1. Don't gobble your food like that!
2. Don't gobble your food!
3. Eat slowly and don't gobble!
4. Housing costs gobble up almost half of our budget.
[ترجمه گوگل]هزینه های مسکن تقریبا نیمی از بودجه ما را می بلعد
[ترجمه ترگمان]هزینه های مسکن تقریبا نیمی از بودجه ما را می بلعد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An adult owl will normally gobble about one gopher or two mice a night, experts say.
[ترجمه گوگل]متخصصان می گویند که یک جغد بالغ معمولاً در شب یک یا دو موش می بلعد
[ترجمه ترگمان]متخصصان می گویند یک جغد بزرگ سال به طور معمول یک gopher یا دو موش را در شب قورت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jobs began to gobble like a turkey, and the trio broke up laughing.
[ترجمه گوگل]جابز مانند بوقلمون شروع به بلعیدن کرد و سه نفر با خنده از هم جدا شدند
[ترجمه ترگمان]جابز شروع به gobble مثل یک بوقلمون کرد و این سه نفر شروع به خندیدن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For three mornings I watched her gobble eggs.
[ترجمه گوگل]به مدت سه روز به خوردن تخم مرغ های او نگاه کردم
[ترجمه ترگمان]سه روز صبح او را دیدم که تخم مرغ ها را می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Turkey gobble A large North American bird that has brownish plumage and a bare, wattled head and neck and is widely domesticated for food.
[ترجمه گوگل]بوقلمون بلعیده پرنده بزرگ آمریکای شمالی که دارای پرهای قهوه ای رنگ و سر و گردن برهنه و پشمک است و به طور گسترده برای غذا اهلی شده است
[ترجمه ترگمان]ترکیه یک پرنده بزرگ آمریکای شمالی را که پره ای قهوه ای و سر برهنه و گردن و گردن wattled دارد، قورت می دهد و برای غذا به طور گسترده اهلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Still the devilish soul gobble up mankind's sort, drive the resistibility of mankind to blood clan sorcery for cursing would the nasty play reduce.
[ترجمه گوگل]هنوز هم روح شیطانی نوع بشر را می بلعد، مقاومت بشر را به جادوگری قبیله خونی سوق می دهد تا به لعن و نفرین کردن این بازی ناخوشایند بپردازد
[ترجمه ترگمان]با این همه، روح شیطانی نوع بشر را از نوع بشر در می آورد و نفرین بشر را به صورت سحر و جادو درمی آورد، و لعنت به آن بازی زشت و کثیف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Don't gobble the turkey. You'll just end up getting stuffed.
[ترجمه گوگل]بوقلمون را نخورید شما فقط در نهایت پر می شوید
[ترجمه ترگمان]بوقلمون رو نخور تو همین الان کارت تموم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Do you gobble up all the baby food?
12. China someday will gobble up Pakistan in no time, so you better learn or start eating Pork Biryani or China will feed you by force.
[ترجمه گوگل]چین روزی پاکستان را در کوتاه ترین زمان خواهد بلعید، پس بهتر است یاد بگیرید یا شروع به خوردن گوشت خوک بریانی کنید وگرنه چین به زور به شما غذا می دهد
[ترجمه ترگمان]چین روزی در هیچ زمانی پاکستان را قورت می دهد، پس بهتر است یاد بگیرید یا شروع به خوردن گوشت پو رک کنید، یا چین با زور شما را تامین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The government seems to gobble up the taxpayers'money.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد دولت پول مالیات دهندگان را می بلعد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که دولت پول مالیات دهندگان را می بلعد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Treasury yields, which drop when investors gobble up U.
[ترجمه گوگل]بازدهی خزانهداری که وقتی سرمایهگذاران ایالات متحده را می بلعند کاهش مییابد
[ترجمه ترگمان]میزان برداشت خزانه که هنگامی که سرمایه گذاران ایالات متحده آمریکا را gobble، کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید