1. Officials decreed that the ball never breached the goal line.
[ترجمه گوگل]مقامات رسمی اعلام کردند که توپ هرگز از خط دروازه نشکند
[ترجمه ترگمان]مقامات حکم کرده اند که این توپ هرگز خط هدف را نقض نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات حکم کرده اند که این توپ هرگز خط هدف را نقض نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I gather there was a defender on the goal line so Strachan couldn't have been offside at all.
[ترجمه گوگل]فکر می کنم یک مدافع روی خط دروازه وجود داشت، بنابراین استراکان اصلا نمی توانست در آفساید باشد
[ترجمه ترگمان]با خودم فکر کردم که یک مدافع در خط دروازه است که به هیچ وجه نمی توانست پدر offside باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با خودم فکر کردم که یک مدافع در خط دروازه است که به هیچ وجه نمی توانست پدر offside باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It showed the puck crossing the goal line at 19: 5
[ترجمه گوگل]نشان داد که توپ در ساعت 19:5 از خط دروازه عبور می کند
[ترجمه ترگمان]آن ها گوی سبقت را از خط دروازه در ساعت ۱۹: ۵ نمایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها گوی سبقت را از خط دروازه در ساعت ۱۹: ۵ نمایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. McNown self-propelled, 11 yards, hurtling over the goal line as if he were playing rugby.
[ترجمه گوگل]مک ناون خودکششی، 11 یارد، از بالای خط دروازه طوری پرت می شود که انگار در حال بازی راگبی است
[ترجمه ترگمان]۱۱ متری خود را به جلو پرتاب کرد، انگار داشت راگبی بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۱ متری خود را به جلو پرتاب کرد، انگار داشت راگبی بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. However, the goal line may be unclear and the rules of the game are constantly being revised.
[ترجمه گوگل]با این حال، خط دروازه ممکن است نامشخص باشد و قوانین بازی دائما در حال بازنگری است
[ترجمه ترگمان]با این حال، خط هدف نامشخص است و قوانین بازی به طور مداوم مورد بازبینی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، خط هدف نامشخص است و قوانین بازی به طور مداوم مورد بازبینی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When a player carries the ball over the goal line it is called a touchdown.
[ترجمه گوگل]زمانی که بازیکنی توپ را از روی خط دروازه حمل می کند به آن تاچ داون می گویند
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک بازیکن توپ را بر روی خط هدف حمل می کند، آن را touchdown می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که یک بازیکن توپ را بر روی خط هدف حمل می کند، آن را touchdown می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The company is manufacturing the goal line milling, grinding, planing, boring machine business.
[ترجمه گوگل]این شرکت در حال تولید تجارت خط هدف فرز، سنگ زنی، برنامه ریزی، ماشین آلات خسته کننده است
[ترجمه ترگمان]این شرکت تولید کننده خط تولید، آسیاب کردن، رنده کردن، تعمیر و فروش ماشین را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت تولید کننده خط تولید، آسیاب کردن، رنده کردن، تعمیر و فروش ماشین را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A goal line stand by the home team held the visitors on the two yard line.
[ترجمه گوگل]یک ایستگاه خط دروازه توسط تیم میزبان، میهمان را در خط دو قدم نگه داشت
[ترجمه ترگمان]یک خط دروازه که توسط تیم خانگی در نظر گرفته شد، بازدیدکنندگان را در دو خط نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خط دروازه که توسط تیم خانگی در نظر گرفته شد، بازدیدکنندگان را در دو خط نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Robots cannot be placed nor remain behind the goal line or in the out area.
[ترجمه گوگل]ربات ها را نمی توان قرار داد و پشت خط دروازه یا در محوطه بیرونی نمی ماند
[ترجمه ترگمان]ربات ها نمی توانند در پشت خط هدف یا در ناحیه خارج از هدف قرار داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ربات ها نمی توانند در پشت خط هدف یا در ناحیه خارج از هدف قرار داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The goal line defense in football can be run in the middle of the field on short yardage situations.
[ترجمه گوگل]دفاع خط دروازه در فوتبال را می توان در وسط زمین در موقعیت های یاردی کوتاه اجرا کرد
[ترجمه ترگمان]دفاع از خط هدف در فوتبال می تواند در وسط میدان در موقعیت های کوتاه yardage اجرا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفاع از خط هدف در فوتبال می تواند در وسط میدان در موقعیت های کوتاه yardage اجرا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The goal line looks ever more distant.
[ترجمه گوگل]خط دروازه دورتر به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]خط دروازه خیلی دور به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خط دروازه خیلی دور به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Robots cannot be placed nor remain behind the goal line.
[ترجمه گوگل]ربات ها را نمی توان قرار داد و پشت خط دروازه نمی ماند
[ترجمه ترگمان]ربات ها نمی توانند در پشت خط هدف قرار داده شوند و نه باقی بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ربات ها نمی توانند در پشت خط هدف قرار داده شوند و نه باقی بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He handball on the goal line with the entire field watching him.
[ترجمه گوگل]او روی خط دروازه هندبال می کرد و تمام زمین او را تماشا می کرد
[ترجمه ترگمان]او با تمام زمینه ای که او را تماشا می کرد روی خط دروازه ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با تمام زمینه ای که او را تماشا می کرد روی خط دروازه ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The star half - back jetted toward the goal line.
[ترجمه گوگل]ستاره نیمه عقب به سمت خط دروازه پرتاب شد
[ترجمه ترگمان]ستاره نیم پشت ستاره به سمت خط دروازه پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ستاره نیم پشت ستاره به سمت خط دروازه پیش می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
