1. This skirt and this blouse go together well.
[ترجمه شورحبیل] این دامن و این بلوز به خوبی با هم ترکیب می شوند|
[ترجمه گوگل]این دامن و این بلوز به خوبی با هم ست می شوند[ترجمه ترگمان]این دامن و این لباس خوب پیش هم می ره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Muck and money go together.
[ترجمه گوگل]پول و پول با هم می روند
[ترجمه ترگمان]گرد و خاک و پول جمع می شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرد و خاک و پول جمع می شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These people go together all right.
[ترجمه گوگل]این افراد به خوبی با هم می روند
[ترجمه ترگمان]این آدما با هم میرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آدما با هم میرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Gossiping and lying go together.
[ترجمه گوگل]شایعه پراکنی و دروغ با همدیگر
[ترجمه ترگمان] gossiping \"و\" lying \"با هم میریم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] gossiping \"و\" lying \"با هم میریم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Disease and poverty often go together.
[ترجمه گوگل]بیماری و فقر اغلب با هم هستند
[ترجمه ترگمان]بیماری و فقر اغلب با هم پیش می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیماری و فقر اغلب با هم پیش می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I can see that some colours go together and some don't.
[ترجمه گوگل]من می توانم ببینم که برخی از رنگ ها با هم ترکیب می شوند و برخی نه
[ترجمه ترگمان]می بینم که بعضی از رنگ ها دور هم جمع می شوند و بعضی دیگر هم نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می بینم که بعضی از رنگ ها دور هم جمع می شوند و بعضی دیگر هم نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Such conditions always seem to go together.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد چنین شرایطی همیشه با هم پیش می روند
[ترجمه ترگمان]چنین شرایطی همیشه به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین شرایطی همیشه به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It doesn't matter much whether we go together or separately.
[ترجمه گوگل]فرقی نمی کند با هم برویم یا جدا
[ترجمه ترگمان]فرقی نمی کند که با هم برویم یا جدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرقی نمی کند که با هم برویم یا جدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I thought maybe we could go together.
[ترجمه گوگل]فکر کردم شاید بتوانیم با هم برویم
[ترجمه ترگمان]فکر کردم شاید بتونیم با هم بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کردم شاید بتونیم با هم بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Brain size and cleverness do not go together.
[ترجمه گوگل]اندازه مغز و باهوشی با هم نیستند
[ترجمه ترگمان]اندازه مغز و هوش با هم حرکت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندازه مغز و هوش با هم حرکت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wealth and happiness do not always go together.
[ترجمه گوگل]ثروت و خوشبختی همیشه با هم نیستند
[ترجمه ترگمان]ثروت و خوشبختی همیشه با هم نمی روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ثروت و خوشبختی همیشه با هم نمی روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We'd arranged to go together but Luis cried off at the last moment.
[ترجمه گوگل]قرار گذاشته بودیم با هم برویم اما لوئیس در آخرین لحظه گریه کرد
[ترجمه ترگمان]ما ترتیبی دادیم که با هم برویم اما لویی آخر گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما ترتیبی دادیم که با هم برویم اما لویی آخر گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'm afraid your hat and dress don't go together.
[ترجمه علی رضا] متاسفانه کلاه و لباست هم خوانی ندارند|
[ترجمه گوگل]می ترسم کلاه و لباست به هم نخوره[ترجمه ترگمان]من از کلاه و لباس تو می ترسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Alcohol abuse and eating disorders often go together.
[ترجمه گوگل]سوء مصرف الکل و اختلالات خوردن اغلب با هم همراه هستند
[ترجمه ترگمان]مصرف الکل و اختلالات خوردن اغلب با هم اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف الکل و اختلالات خوردن اغلب با هم اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید