go to seed


1- (گیاه) تخم ریختن، دارای تخم رسیده شدن 2- رو به خرابی یا تباهی گذاشتن

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
(1) تعریف: of a plant, to reach the stage of producing seeds.
مشابه: bolt

(2) تعریف: to lose one's energy or vitality; deteriorate.
مشابه: break down, decline, deteriorate, fade, peter

جمله های نمونه

1. After his divorce, he let himself go to seed.
[ترجمه گوگل]پس از طلاق، او خود را رها کرد تا بذر برود
[ترجمه ترگمان]بعد از طلاق خودش اجازه داد که بره سراغ بذر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The old central bus station is going to seed.
[ترجمه گوگل]ایستگاه اتوبوس مرکزی قدیمی در حال کاشت است
[ترجمه ترگمان]ایستگاه اتوبوس قدیمی قدیمی به دنبال دانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It's shocking how he has gone to seed in last few years.
[ترجمه گوگل]این تکان دهنده است که او چگونه در چند سال اخیر به بذر رفته است
[ترجمه ترگمان]در این چند سال اخیر چه طور از تخم بیرون رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. After he retired, he really went to seed.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه بازنشسته شد، واقعاً به سراغ بذر رفت
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه بازنشست شد اون واقعا رفته سراغ بذر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mark knows he has allowed himself to go to seed a bit.
[ترجمه گوگل]مارک می‌داند که به خود اجازه داده است تا کمی به بذر برود
[ترجمه ترگمان]مارک می دونه که اون به خودش اجازه داده که یه خورده بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Formerly owned by Arthur Siegel(Sentence dictionary), it had since gone to seed.
[ترجمه گوگل]قبلاً متعلق به آرتور سیگل (فرهنگ لغت جملات) بود، از آن زمان شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]سابقا تحت مالکیت آرتور سیگل (واژه فرهنگ لغت)، از آن زمان به دانه رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She looked middle-aged, overdressed, a show-girl gone to seed.
[ترجمه گوگل]او میانسال به نظر می رسید، بیش از حد لباس پوشیده بود، دختری نمایشی که به سراغش رفته بود
[ترجمه ترگمان]او به میان سال میان سال، با لباس مبدل به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Their skin was as smooth as warm water, their hair as soft as a dandelion crown gone to seed.
[ترجمه گوگل]پوستشان مثل آب گرم صاف بود، موهایشان مثل تاج قاصدکی نرم بود که دانه دانه شده بود
[ترجمه ترگمان]پوست آن ها صاف و لطیف بود، موی آن ها به سردی گل قاصدک به دانه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He's seventy now, and is beginning to go to seed.
[ترجمه گوگل]او اکنون هفتاد ساله است و شروع به تخم گذاری کرده است
[ترجمه ترگمان]حالا هفتاد سال دارد و شروع می کند به دانه زدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Don't let yourself go to seed when you reach middle age!
[ترجمه گوگل]وقتی به میانسالی رسیدید به خودتان اجازه ندهید که به سراغ بذر بروید!
[ترجمه ترگمان]وقتی به سن متوسط رسیدید، خود را رها نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. What a pity you let all those cabbages go to seed. They're no use now.
[ترجمه گوگل]حیف که گذاشتی این همه کلم به دانه بروند الان فایده ای ندارند
[ترجمه ترگمان]حیف است همه این کلم به دانه بیفتند حالا دیگر فایده ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Some may wish to allow their garden to go to seed by itself at the end of the first season.
[ترجمه گوگل]برخی ممکن است بخواهند در پایان فصل اول اجازه دهند باغشان به خودی خود کاشته شود
[ترجمه ترگمان]برخی ممکن است بخواهند به باغ خود اجازه دهند که در پایان فصل اول خود دانه بکارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At the same time, a drought affected the area, and heliotrope had time to grow and go to seed.
[ترجمه گوگل]در همان زمان، خشکسالی منطقه را تحت تأثیر قرار داد و هلیوتروپ فرصت رشد و بذر را داشت
[ترجمه ترگمان]در عین حال، خشکسالی منطقه را تحت تاثیر قرار داد و heliotrope زمان برای رشد و رفتن به دانه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And a production should not just be a matter of getting a good notice and leaving it to go to seed slowly.
[ترجمه گوگل]و یک تولید نباید صرفاً این باشد که یک اطلاعیه خوب دریافت کند و آن را رها کند تا به آرامی به مرحله بذر برسد
[ترجمه ترگمان]و یک تولید نباید تنها یک موضوع خوب باشد و آن را رها کنید تا به آرامی به دانه تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Six miles outside the town of Decorah, Iowa, an 890-acre stretch of rolling fields and woods called Heritage Farm is letting its crops go to seed.
[ترجمه گوگل]شش مایلی دورتر از شهر دکورا، آیووا، یک زمین 890 هکتاری از مزرعه‌های غلتان و جنگلی به نام مزرعه هریتیج به محصولاتش اجازه می‌دهد تا بذرها بروند
[ترجمه ترگمان]شش مایل بیرون از شهر of، آیوا، یک گستره ۸۹۰ هکتاری از مزارع و جنگلی به نام مزرعه میراث، اجازه می دهد تا محصولاتشان به دانه تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• produce seeds; wear out, grow old, come to the end of usefulness

پیشنهاد کاربران

go/run to seed
If people or places go or run to seed, their physical appearance becomes worse because no one is taking care of them/ If you say that someone or something has gone to seed or has run to seed, you mean that they have become much less attractive, healthy, or efficient than they used to be. This can be due to neglect, lack of care, or aging.
...
[مشاهده متن کامل]

بدتر شدن ظاهر فیزیکی افراد یا مکان ها، به دلیل عدم مراقبت لازم، یا به این معنی که نسبت به گذشته کمتر جذاب، سالم یا کارآمدتر شده است. این می تواند به دلیل بی توجهی، عدم مراقبت یا افزایش سن باشد.
After he retired, he really went to seed.
She used to be a famous actress, but she has run to seed over the years. She looks old and tired now.
The company was once a leader in innovation, but it has gone to seed after the merger. It has lost its competitive edge and market share.
He was a promising athlete, but he ran to seed after a serious injury. He gained weight and lost his motivation.

منابع• https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/to-go-to-seed-run-to-seed
شل کردن
بیخیال شدن
خراب یا شکسته شدن
پیر شدن

بپرس