**مرگ یا پایان زندگی** است. این اصطلاح به طنز یا به طور غیررسمی برای اشاره به این موضوع به کار می رود که فرد دیگر بازنخواهد گشت یا دیگر در میان ما نیست.
- **vacation** به معنای تعطیلات است، اما وقتی به آن صفت **permanent ( دائمی ) ** اضافه می شود، معنای آن تغییر می کند و به نوعی �تعطیلات همیشگی� یا �رفتن برای همیشه� اشاره دارد.
... [مشاهده متن کامل]
- این عبارت معمولاً به صورت غیررسمی و گاهی با شوخی تلخ برای اشاره به مرگ استفاده می شود.
- معادل های فارسی می تواند شامل:
- رفتن برای همیشه
- رفتن به سفر ابدی
- مرگ به طور غیررسمی
- - -
## مثال ها
- After a long illness, he finally went on a permanent vacation.
پس از یک بیماری طولانی، بالاخره برای همیشه رفت.
- Some people say he went on a permanent vacation, but we all miss him dearly.
بعضی ها می گویند او رفت برای همیشه، اما همه خیلی دلتنگش هستیم.
- **vacation** به معنای تعطیلات است، اما وقتی به آن صفت **permanent ( دائمی ) ** اضافه می شود، معنای آن تغییر می کند و به نوعی �تعطیلات همیشگی� یا �رفتن برای همیشه� اشاره دارد.
... [مشاهده متن کامل]
- این عبارت معمولاً به صورت غیررسمی و گاهی با شوخی تلخ برای اشاره به مرگ استفاده می شود.
- معادل های فارسی می تواند شامل:
- رفتن برای همیشه
- رفتن به سفر ابدی
- مرگ به طور غیررسمی
- - -
## مثال ها
پس از یک بیماری طولانی، بالاخره برای همیشه رفت.
بعضی ها می گویند او رفت برای همیشه، اما همه خیلی دلتنگش هستیم.