1. He never sticks to the point but keeps going off at a tangent.
[ترجمه گوگل]او هرگز به این نکته نمیچسبد، اما به یک مماس ادامه میدهد
[ترجمه ترگمان] اون هیچ وقت به اصل مطلب اشاره نمیکنه ولی یه تماس ازش میگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون هیچ وقت به اصل مطلب اشاره نمیکنه ولی یه تماس ازش میگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One moment the professor is working hard on a problem in physics, the next he's gone off at a tangent and he's talking about bees.
[ترجمه گوگل]یک لحظه پروفسور به سختی روی یک مسئله در فیزیک کار می کند، لحظه ای دیگر در یک مماس می رود و در مورد زنبورها صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]یک لحظه، استاد بر روی مشکلی در فیزیک کار می کند، بعد با یک مماس بر می گردد و او در مورد زنبورها صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک لحظه، استاد بر روی مشکلی در فیزیک کار می کند، بعد با یک مماس بر می گردد و او در مورد زنبورها صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The conversation went off at a tangent.
[ترجمه گوگل]گفتگو در یک مماس پیش رفت
[ترجمه ترگمان]گفت و گو خاموش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفت و گو خاموش شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's hard to get a firm decision out of him - he's always going off at a tangent.
[ترجمه گوگل]گرفتن یک تصمیم قاطع از او سخت است - او همیشه در یک مماس حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]سخت است که یک تصمیم قاطع از او بگیرد - او همیشه در یک تماس دست و پا می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخت است که یک تصمیم قاطع از او بگیرد - او همیشه در یک تماس دست و پا می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Let's stay with the topic and not go off at a tangent.
[ترجمه گوگل]بیایید با موضوع بمانیم و از مماس خارج نشویم
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید با موضوع بمانیم و با یک تانژانت خارج نشویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید با موضوع بمانیم و با یک تانژانت خارج نشویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Loretta's mind went off at a tangent.
[ترجمه مریم] ذهن لورتا منحرف شده بود|
[ترجمه گوگل]ذهن لورتا به یک مماس رفت[ترجمه ترگمان] ذهن \"لورتا\" رفته بود به یه تماس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید