go from bad to worse

جمله های نمونه

1. There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.
[ترجمه گوگل]نمی توان انکار کرد که کیفیت زندگی ما از بد به بدتر شده است
[ترجمه ترگمان]شکی نیست که خصوصیات زندگی ما از بد و بدتر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For the past couple of years my life has gone from bad to worse.
[ترجمه گوگل]در چند سال گذشته زندگی من از بد به بدتر شده است
[ترجمه ترگمان]برای دو سال گذشته زندگیم از بد و بدتر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Under the new management things have gone from bad to worse.
[ترجمه گوگل]تحت مدیریت جدید همه چیز از بد به بدتر رفته است
[ترجمه ترگمان]تحت مدیریت جدید اوضاع از بد بدتر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Things went from bad to worse, and in the end she lost her job.
[ترجمه گوگل]اوضاع از بد به بدتر شد و در نهایت کارش را از دست داد
[ترجمه ترگمان]اوضاع از بد بدتر می شد و سرانجام کارش را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Things went from bad to worse.
[ترجمه گوگل]اوضاع از بد به بدتر شد
[ترجمه ترگمان]اوضاع از بد بدتر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The schools have gone from bad to worse in this area.
[ترجمه گوگل]مدارس در این منطقه بد به بدتر شده اند
[ترجمه ترگمان]مدارس در این منطقه از بد بدتر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Things have gone from bad to worse.
[ترجمه گوگل]اوضاع از بد به بدتر شده است
[ترجمه ترگمان]اوضاع از بد هم بدتر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The service in this hotel goes from bad to worse.
[ترجمه گوگل]خدمات در این هتل بد به بدتر می شود
[ترجمه ترگمان]خدمات در این هتل از بد بدتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Over the succeeding weeks things went from bad to worse.
[ترجمه گوگل]در طول هفته های بعدی همه چیز از بد به بدتر شد
[ترجمه ترگمان]طی هفته های بعد اوضاع از دست رفت و بدتر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We were hoping for an improvement but things have gone from bad to worse.
[ترجمه گوگل]ما امیدوار بودیم که پیشرفت کنیم اما اوضاع از بد به بدتر شده است
[ترجمه ترگمان]امیدوار بودیم پیشرفت کنیم، اما اوضاع از بد هم بدتر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Going from bad to worse.
[ترجمه گوگل]رفتن از بد به بدتر
[ترجمه ترگمان]از بد بدتر شدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. That they are going from bad to worse.
[ترجمه گوگل]که از بد به بدتر می روند
[ترجمه ترگمان] که دارن از بد به بدتر می میرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. As 1931 went from bad to worse the possibility of another marriage began to seem her best hope of salvation.
[ترجمه گوگل]همانطور که سال 1931 از بد به بدتر می‌رفت، امکان ازدواج دیگر به بهترین امید او برای نجات تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]همان طور که ۱۹۳۱ از بد بدتر می شد، احتمال ازدواج دیگری به بهترین نحو به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The rail service has gone from bad to worse since it was privatised.
[ترجمه گوگل]خدمات ریلی از زمان خصوصی سازی از بد به بدتر شده است
[ترجمه ترگمان]خدمات ریلی از زمانی که خصوصی سازی شده است، بدتر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• fall from a bad condition into a situation which is much worse

پیشنهاد کاربران

از بدم بدتر شد
☆ گل بود به سبزه آراسته شد.
) ضرب المثل ( ،
ناخوشایندتر ، غیر قابل قبول تر ، یا سخت تر از قبل شدن
If a situation goes from bad to worse, it becomes even more unpleasant or unsatisfactory
حتی از قبل هم ناخوشایندتر شدن
حتی از قبل هم بدتر شدن
بد بودن و بدتر شدن
به نقل از هزاره:
از چاله به چاه افتادن
رو به پس داشتن
از بد بدتر شدن
بد و بدتر شدن
بدتر شدن
از چاله به چاه افتادن

بپرس