1. The monster roared and gnashed its teeth.
[ترجمه گوگل]هیولا غرش کرد و دندان قروچه کرد
[ترجمه ترگمان]هیولا غرشی کرد و از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The villagers gnashed their teeth about the council's decision to build a car park.
[ترجمه گوگل]اهالی روستا در مورد تصمیم شورا برای احداث پارکینگ دندان قروچه کردند
[ترجمه ترگمان]روستائیان از تصمیم شورا برای ساخت یک پارک خودرو شکایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The news caused great wailing and gnashing of teeth.
[ترجمه گوگل]این خبر باعث گریه و زاری شدید شد
[ترجمه ترگمان]اخبار حاکی از ناله و دندان بر هم فشرده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He'll be gnashing his teeth when he hears that we lost the contract.
[ترجمه گوگل]وقتی می شنود که ما قرارداد را باختیم، دندان قروچه می کند
[ترجمه ترگمان]وقتی بشنوه که ما قرارداد رو از دست دادیم دندان هایش را به هم می فشرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There has been much gnashing of teeth about the proposal to close the hospital.
[ترجمه گوگل]در مورد پیشنهاد تعطیلی بیمارستان، دندان قروچه های زیادی وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی دندان در مورد پیشنهاد بستن بیمارستان به هم فشرده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The predictability of the direct objects of gnash and purse is revealed by the pleonastic nature of?
[ترجمه گوگل]قابليت پيش بيني اشياء مستقيم گناش و كيف توسط ماهيت پلئوناستيك آشكار مي شود؟
[ترجمه ترگمان]پیش بینی موضوعات مستقیم of و purse توسط طبیعت pleonastic از آن آشکار می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bottom - feeding sharks show up to gnash at the meat.
[ترجمه گوگل]کوسه های تغذیه کننده پایین ظاهر می شوند تا گوشت را کوبیده کنند
[ترجمه ترگمان]کوسه های گرسنه به خوردن گوشت ادامه می دهند تا عصبانی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There has been much gnash of teeth over the new legislation.
[ترجمه گوگل]دندان قروچه های زیادی بر سر قانون جدید وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]در قانون جدید به شدت خشم بر هم ساییده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Judge the gnash teeth in hatred ground say: Judge your 20 years imprisonment specific term!
[ترجمه گوگل]دندان قروچه را در زمین نفرت قضاوت کنید بگویید: حکم 20 سال حبس خود را مشخص کنید!
[ترجمه ترگمان]قاضی عصبانی کننده دندان هایش را به روی زمین انداخت و گفت: قاضی ۲۰ سال زندان را حبس کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Your gnash one's teeth says: Upstairs corridor falls!
[ترجمه گوگل]دندان قروچه ات می گوید: راهرو طبقه بالا می افتد!
[ترجمه ترگمان]دندان های سفیدش می گوید: راهرو در طبقه بالا سقوط می کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Father is knitting brows closely, bit gnash one's teeth agree.
[ترجمه گوگل]پدر از نزدیک ابروها را میبافد، کمی دندان قروچه موافق است
[ترجمه ترگمان]پدر ابروانش را با دقت درهم کشیده، دندان هایش را به هم می فشرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For this thing, the we are persnickety boss gnash that I hate, the boss still can say with me for fun.
[ترجمه گوگل]برای این چیز، رئیس ما از آن متنفرم، رئیس هنوز هم می تواند برای سرگرمی با من بگوید
[ترجمه ترگمان]برای این کار، ما رئیس persnickety عصبانی هستیم که از من متنفرند، رئیس هنوز می تواند برای تفریح با من حرف بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you couldn't attend either of the concerts and are currently gnashing your teeth at having missed out, don't despair.
[ترجمه گوگل]اگر نتوانستید در هیچ یک از کنسرتها شرکت کنید و در حال حاضر دندان قروچهای به خاطر از دست دادن این کنسرت دارید، ناامید نشوید
[ترجمه ترگمان]اگر شما نمی توانید در هر کدام از این کنسرت شرکت کنید و در حال حاضر teeth را به هم gnashing، ناامیدی نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When the ward door opened I smelled that singed smell and heard that gnash of teeth.
[ترجمه گوگل]وقتی در بند باز شد، آن بوی آواز را استشمام کردم و صدای دندان قروچه را شنیدم
[ترجمه ترگمان]وقتی در درمانگاه باز شد، بویش را حس کردم و صدای ساییده شدن دندان هایش را شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید