1. Strong wheats contain a large amount of good-quality gluten providing an elastic dough which rises well for baking bread.
[ترجمه گوگل]گندم های قوی حاوی مقدار زیادی گلوتن با کیفیت خوب هستند که خمیری الاستیک ایجاد می کند که برای پخت نان به خوبی پف می کند
[ترجمه ترگمان]wheats قوی حاوی مقدار زیادی گلوتن با کیفیت خوب است که یک خمیر elastic را فراهم می کند که به خوبی برای پخت نان افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Non-immunised mice on a gluten free diet served as controls.
[ترجمه گوگل]موشهای غیر ایمنشده در رژیم غذایی بدون گلوتن به عنوان گروه کنترل مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]موش های غیر ایمن در رژیم بدون گلوتن به عنوان کنترل عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It will have an open gluten network, a nutty flavor, and a wonderful character.
[ترجمه گوگل]این یک شبکه گلوتن باز، طعمی آجیلی و یک شخصیت فوق العاده خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]این سیستم دارای یک شبکه عاری از گلوتن، طعم nutty، و یک ویژگی شگفت انگیز خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Notice the gluten network holding the golden polenta nuggets and pieces of brown rice and flecks of bran.
[ترجمه گوگل]به شبکه گلوتن توجه کنید که ناگت های پولنتا طلایی و تکه های برنج قهوه ای و تکه های سبوس را در خود جای داده است
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که شبکه گلوتن the طلایی و قطعات برنج قهوه ای و نقره ای را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hardness refers to gluten and protein, which form the cell structure of the dough.
[ترجمه گوگل]سختی به گلوتن و پروتئین اشاره دارد که ساختار سلولی خمیر را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]سختی به گلوتن و پروتئین اشاره دارد که ساختار سلولی خمیر را تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This lets the gluten relax and then the dough should be more compliant.
[ترجمه گوگل]این اجازه می دهد تا گلوتن شل شود و سپس خمیر باید سازگارتر باشد
[ترجمه ترگمان]این به گلوتن اجازه می دهد که آرام شود و سپس خمیر باید بیشتر سازگار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Compliance and response to a gluten free diet were assessed at each visit by careful questioning.
[ترجمه گوگل]انطباق و پاسخ به رژیم غذایی بدون گلوتن در هر بازدید با پرسش دقیق ارزیابی شد
[ترجمه ترگمان]انطباق و واکنش به رژیم بدون گلوتن در هر دیدار با سوالات دقیق مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The development of the gluten free diet was based on these discoveries.
[ترجمه گوگل]توسعه رژیم غذایی بدون گلوتن بر اساس این اکتشافات بود
[ترجمه ترگمان]توسعه رژیم بدون گلوتن براساس این کشفیات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The gluten should be providing a stretchable medium in which the dough can sustain its rise and hold its dome.
[ترجمه گوگل]گلوتن باید محیطی قابل کشش را فراهم کند که در آن خمیر بتواند رشد خود را حفظ کند و گنبد خود را نگه دارد
[ترجمه ترگمان]گلوتن باید یک وسیله stretchable فراهم کند که در آن خمیر می تواند رشد خود را حفظ کرده و گنبد خود را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The gluten is in the process of setting and the crust is deceptively crisp, hiding the immature bread within.
[ترجمه گوگل]گلوتن در حال سفت شدن است و پوسته به طرز فریبنده ای ترد است و نان نابالغ را درون آن پنهان می کند
[ترجمه ترگمان]گلوتن در فرآیند تنظیم است و پوسته به طور ظاهری خشک، و نان خام را در درون خود پنهان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many people react adversely to gluten, present in wheat flour.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم نسبت به گلوتن موجود در آرد گندم واکنش منفی نشان می دهند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم به طور منفی نسبت به گلوتن که در آرد گندم وجود دارد واکنش منفی نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The contents of pentosan, protein, wet gluten, Zeleny volume and 1000 kernel weight of 77 winter wheat varieties planted in north China were investigated.
[ترجمه گوگل]محتوای پنتوسان، پروتئین، گلوتن مرطوب، حجم زلنی و وزن 1000 دانه 77 رقم گندم زمستانه کاشته شده در شمال چین مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]محتوای of، پروتئین، گلوتن مرطوب، حجم Zeleny و ۱۰۰۰ نوع هسته گندم که در شمال چین کاشته شد مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. CONCLUSION : Gluten sensitivity is not associated with MS in Iran.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: حساسیت به گلوتن با ام اس در ایران ارتباطی ندارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: حساسیت گلوتنی مرتبط با MS در ایران نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A new improved vital gluten quality testing method was developed.
[ترجمه گوگل]یک روش جدید بهبود یافته آزمایش کیفیت گلوتن حیاتی توسعه یافته است
[ترجمه ترگمان]روش جدید آزمایش کیفیت گلوتن را بهبود بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Does not contain wheat, soy, gluten, milk, casein, sodium caseinate, egg, artificial coloring, artificial flavoring or preservatives.
[ترجمه گوگل]حاوی گندم، سویا، گلوتن، شیر، کازئین، کازئینات سدیم، تخم مرغ، رنگ مصنوعی، طعم دهنده مصنوعی یا مواد نگهدارنده نیست
[ترجمه ترگمان]Does شامل گندم، سویا، گلوتن، شیر، casein، sodium sodium، تخم مرغ، رنگ آمیزی مصنوعی، طعم مصنوعی و مواد نگهدارنده نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید