1. Objective: To investigate the mechanism of stress glucosuria and renal function impairment in early stage of severe bum.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی مکانیسم استرس گلوکوزوری و اختلال عملکرد کلیه در مراحل اولیه نارسایی شدید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی مکانیسم اختلال استرس و اختلال عملکرد کلیه در مراحل اولیه بی سر و صدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی مکانیسم اختلال استرس و اختلال عملکرد کلیه در مراحل اولیه بی سر و صدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. However, stress-induced hyperglycemia does not usually result in glucosuria (elevated urine glucose).
[ترجمه گوگل]با این حال، هیپرگلیسمی ناشی از استرس معمولاً منجر به گلوکوزوری (افزایش گلوکز ادرار) نمی شود
[ترجمه ترگمان]اما، ناشی از فشار معمولا منجر به glucosuria (گلوکز بالا)نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما، ناشی از فشار معمولا منجر به glucosuria (گلوکز بالا)نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Conclusion: Glucosuria in part of the patients may arise from re - absorption dysfunction of renal proximal convoluted tubules.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: گلوکوزوری در بخشی از بیماران ممکن است ناشی از اختلال در جذب مجدد لوله های پیچ خورده پروگزیمال کلیه باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: Glucosuria در بخشی از بیماران ممکن است ناشی از عملکرد re لوله های renal مجاور به هم پیچیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: Glucosuria در بخشی از بیماران ممکن است ناشی از عملکرد re لوله های renal مجاور به هم پیچیده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Genetic defects of SGLT 2 result in a benign familial renal glucosuria.
[ترجمه گوگل]نقایص ژنتیکی SGLT 2 منجر به گلوکوزوری خوش خیم کلیوی خانوادگی می شود
[ترجمه ترگمان]نقص های ژنتیکی of ۲ منجر به نارسایی کلیوی خانوادگی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقص های ژنتیکی of ۲ منجر به نارسایی کلیوی خانوادگی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Findings typically include persistent hyperglycemia (elevated blood sugar) and glucosuria (glucose in the urine). Often, ketones are present in the urine or blood.
[ترجمه گوگل]یافتهها معمولاً شامل هیپرگلیسمی مداوم (افزایش قند خون) و گلوکوزوری (گلوکز در ادرار) است اغلب، کتون ها در ادرار یا خون وجود دارند
[ترجمه ترگمان]یافته ها معمولا شامل hyperglycemia مداوم (قند خون بالا)و glucosuria (گلوکز در ادرار)هستند اغلب، کتون ها در ادرار یا خون وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یافته ها معمولا شامل hyperglycemia مداوم (قند خون بالا)و glucosuria (گلوکز در ادرار)هستند اغلب، کتون ها در ادرار یا خون وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Chronic exposure to Cd mainly causes the renal proximal tubule damage, which represents that the excretion of proteinuria, glucosuria, aminoaciduria, enzymaticuria and urinary cadmium increase.
[ترجمه گوگل]مواجهه مزمن با کادمیوم عمدتاً باعث آسیب توبول پروگزیمال کلیه می شود که نشان دهنده افزایش دفع پروتئینوری، گلوکوزوری، آمینواسیدوری، آنزیماتیکوری و کادمیوم ادراری است
[ترجمه ترگمان]قرار گرفتن مزمن در معرض C [ Cd، عمدتا باعث آسیب tubule renal می شود که نشان دهنده کاهش پروتیینوری، glucosuria، aminoaciduria، enzymaticuria و cadmium ادراری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار گرفتن مزمن در معرض C [ Cd، عمدتا باعث آسیب tubule renal می شود که نشان دهنده کاهش پروتیینوری، glucosuria، aminoaciduria، enzymaticuria و cadmium ادراری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, stress - induced hyperglycemia does not usually in glucosuria ( elevated urine glucose ) .
[ترجمه گوگل]با این حال، هیپرگلیسمی ناشی از استرس معمولاً در گلوکوزوری (گلوکز ادرار بالا) وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]اما، ناشی از فشار معمولا در glucosuria (گلوکز بالا)وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما، ناشی از فشار معمولا در glucosuria (گلوکز بالا)وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید