🔸 معادل فارسی:
• ( عامیانه ) دیگر رودربایستی کنار رفت، دعوا حسابی شروع شد
• بگو مگو کنار گذاشته شد، کار به دعوا کشید
• ( در بحث یا رقابت ) دیگر نرمش و لطافت معنا ندارد
• لبهاش را تیز کردن، کار جدی و سخت شد
... [مشاهده متن کامل]
• ( در مذاکره ) طرف دیگر نقاب را انداخت کنار
🔸 مثال ها:
"The interview started friendly, but when the reporter asked about the scandal, the gloves came off. "
مصاحبه دوستانه شروع شد، اما وقتی خبرنگار درباره رسوایی سؤال کرد، کار به دعوا کشید.
"In the final round of the competition, both teams took the gloves off and played aggressively. "
در دور آخر مسابقه، هر دو تیم نرمش را کنار گذاشتند و با خشونت بازی کردند.
"The gloves are off in the battle for the presidency now – no more polite debates. "
رقابت برای ریاست جمهوری حالا حسابی جدی و بی رحم شده – دیگر بحث مودبانه معنا ندارد.
"Their friendship ended badly. When she found out he lied, the gloves came off. "
دوستی شان بد تمام شد. وقتی فهمید دروغ گفته، دیگر همه چیز تمام شد ( دعوا شروع شد ) .
• ( عامیانه ) دیگر رودربایستی کنار رفت، دعوا حسابی شروع شد
• بگو مگو کنار گذاشته شد، کار به دعوا کشید
• ( در بحث یا رقابت ) دیگر نرمش و لطافت معنا ندارد
• لبهاش را تیز کردن، کار جدی و سخت شد
... [مشاهده متن کامل]
• ( در مذاکره ) طرف دیگر نقاب را انداخت کنار
🔸 مثال ها:
مصاحبه دوستانه شروع شد، اما وقتی خبرنگار درباره رسوایی سؤال کرد، کار به دعوا کشید.
در دور آخر مسابقه، هر دو تیم نرمش را کنار گذاشتند و با خشونت بازی کردند.
رقابت برای ریاست جمهوری حالا حسابی جدی و بی رحم شده – دیگر بحث مودبانه معنا ندارد.
دوستی شان بد تمام شد. وقتی فهمید دروغ گفته، دیگر همه چیز تمام شد ( دعوا شروع شد ) .
🔹 شروع جنگ یا دعوا یا رقابت جدی و بدون ملاحظه
🔹 یعنی کسی دیگه تعارف، ادب یا محدودیت رو کنار می ذاره و مستقیم و تهاجمی عمل می کنه.
🔸 ترجمه در فارسی:
"دستکش ها درمی آیند" یعنی وقت جدی شدن، جنگ واقعی، یا کنار گذاشتن تعارف و ملاحظه است. معادل هایی مثل: ـ حالا دعوا جدی شد ـ وقت حمله ست ـ دیگه رودربایستی تموم شد
... [مشاهده متن کامل]
🔸 چرا این معنی؟ ( ریشه اصطلاح )
این اصطلاح از دنیای بوکس و مبارزه میاد:
🥊 در مسابقات یا تمرینات، مبارزان دستکش دارند تا آسیب نزنن یا آسیب نبینن. ولی وقتی کسی دستکش ها رو درمیاره، یعنی دیگه نمی خواد محافظه کار باشه؛ می خواد مستقیم و بدون محدودیت ضربه بزنه. یعنی: دعوای واقعی شروع شده!
📌 بعدها این اصطلاح وارد سیاست، تجارت، یا زندگی روزمره هم شد. برای وقتی که کسی می خواد دیگه مهربون نباشه و جدی برخورد کنه.
🔹 مثال ها با ترجمه:
When the negotiations failed, the gloves came off. 🔸 وقتی مذاکرات شکست خورد، دعوا شروع شد ( همه تعارف ها کنار رفت ) .
If they insult my team again, the gloves will come off. 🔸 اگه باز هم به تیمم توهین کنن، دیگه رو دربایستی ندارم.
The political debate was civil at first, but then the gloves came off. 🔸 مناظره سیاسی اول مؤدبانه بود، ولی بعدش دعوا بالا گرفت.
chatgpt
🔸 ترجمه در فارسی:
"دستکش ها درمی آیند" یعنی وقت جدی شدن، جنگ واقعی، یا کنار گذاشتن تعارف و ملاحظه است. معادل هایی مثل: ـ حالا دعوا جدی شد ـ وقت حمله ست ـ دیگه رودربایستی تموم شد
... [مشاهده متن کامل]
🔸 چرا این معنی؟ ( ریشه اصطلاح )
این اصطلاح از دنیای بوکس و مبارزه میاد:
🥊 در مسابقات یا تمرینات، مبارزان دستکش دارند تا آسیب نزنن یا آسیب نبینن. ولی وقتی کسی دستکش ها رو درمیاره، یعنی دیگه نمی خواد محافظه کار باشه؛ می خواد مستقیم و بدون محدودیت ضربه بزنه. یعنی: دعوای واقعی شروع شده!
📌 بعدها این اصطلاح وارد سیاست، تجارت، یا زندگی روزمره هم شد. برای وقتی که کسی می خواد دیگه مهربون نباشه و جدی برخورد کنه.
🔹 مثال ها با ترجمه:
When the negotiations failed, the gloves came off. 🔸 وقتی مذاکرات شکست خورد، دعوا شروع شد ( همه تعارف ها کنار رفت ) .
If they insult my team again, the gloves will come off. 🔸 اگه باز هم به تیمم توهین کنن، دیگه رو دربایستی ندارم.
The political debate was civil at first, but then the gloves came off. 🔸 مناظره سیاسی اول مؤدبانه بود، ولی بعدش دعوا بالا گرفت.
اصطلاح به معنی شروع شدن دعوا یا رقابت سخت، بالا گرفتن دعوا.