به وضعیتی اشاره دارد که افراد از حالت مودبانه یا کنترل شده خارج شده و به شکل تهاجمی، مستقیم یا رویارویی عمل می کنند. این عبارت از بوکس نشأت گرفته، جایی که مبارزان دستکش هایشان را درآورده و بدون دستکش، مبارزه ای شدیدتر انجام می دهند.
... [مشاهده متن کامل]
به طور نمادین، نشان دهنده شدت گرفتن درگیری، آمادگی برای رویارویی یا کنار گذاشتن ظاهر سازی است
مترادف: The fight is on, hostility unleashed, no holds barred.
مثال؛
"The debate was civil at first, but now the gloves are off as both sides openly attack each other.
"The gloves are off between the companies competing for market dominance.
"When she criticized his work publicly, the gloves were off and the feud escalated. "
... [مشاهده متن کامل]
به طور نمادین، نشان دهنده شدت گرفتن درگیری، آمادگی برای رویارویی یا کنار گذاشتن ظاهر سازی است
مترادف: The fight is on, hostility unleashed, no holds barred.
مثال؛
🔹 شروع جنگ یا دعوا یا رقابت جدی و بدون ملاحظه
🔹 یعنی کسی دیگه تعارف، ادب یا محدودیت رو کنار می ذاره و مستقیم و تهاجمی عمل می کنه.
🔸 ترجمه در فارسی:
"دستکش ها درمی آیند" یعنی وقت جدی شدن، جنگ واقعی، یا کنار گذاشتن تعارف و ملاحظه است. معادل هایی مثل: ـ حالا دعوا جدی شد ـ وقت حمله ست ـ دیگه رودربایستی تموم شد
... [مشاهده متن کامل]
🔸 چرا این معنی؟ ( ریشه اصطلاح )
این اصطلاح از دنیای بوکس و مبارزه میاد:
🥊 در مسابقات یا تمرینات، مبارزان دستکش دارند تا آسیب نزنن یا آسیب نبینن. ولی وقتی کسی دستکش ها رو درمیاره، یعنی دیگه نمی خواد محافظه کار باشه؛ می خواد مستقیم و بدون محدودیت ضربه بزنه. یعنی: دعوای واقعی شروع شده!
📌 بعدها این اصطلاح وارد سیاست، تجارت، یا زندگی روزمره هم شد. برای وقتی که کسی می خواد دیگه مهربون نباشه و جدی برخورد کنه.
🔹 مثال ها با ترجمه:
When the negotiations failed, the gloves came off. 🔸 وقتی مذاکرات شکست خورد، دعوا شروع شد ( همه تعارف ها کنار رفت ) .
If they insult my team again, the gloves will come off. 🔸 اگه باز هم به تیمم توهین کنن، دیگه رو دربایستی ندارم.
The political debate was civil at first, but then the gloves came off. 🔸 مناظره سیاسی اول مؤدبانه بود، ولی بعدش دعوا بالا گرفت.
chatgpt
🔸 ترجمه در فارسی:
"دستکش ها درمی آیند" یعنی وقت جدی شدن، جنگ واقعی، یا کنار گذاشتن تعارف و ملاحظه است. معادل هایی مثل: ـ حالا دعوا جدی شد ـ وقت حمله ست ـ دیگه رودربایستی تموم شد
... [مشاهده متن کامل]
🔸 چرا این معنی؟ ( ریشه اصطلاح )
این اصطلاح از دنیای بوکس و مبارزه میاد:
🥊 در مسابقات یا تمرینات، مبارزان دستکش دارند تا آسیب نزنن یا آسیب نبینن. ولی وقتی کسی دستکش ها رو درمیاره، یعنی دیگه نمی خواد محافظه کار باشه؛ می خواد مستقیم و بدون محدودیت ضربه بزنه. یعنی: دعوای واقعی شروع شده!
📌 بعدها این اصطلاح وارد سیاست، تجارت، یا زندگی روزمره هم شد. برای وقتی که کسی می خواد دیگه مهربون نباشه و جدی برخورد کنه.
🔹 مثال ها با ترجمه:
When the negotiations failed, the gloves came off. 🔸 وقتی مذاکرات شکست خورد، دعوا شروع شد ( همه تعارف ها کنار رفت ) .
If they insult my team again, the gloves will come off. 🔸 اگه باز هم به تیمم توهین کنن، دیگه رو دربایستی ندارم.
The political debate was civil at first, but then the gloves came off. 🔸 مناظره سیاسی اول مؤدبانه بود، ولی بعدش دعوا بالا گرفت.