glossily


بطوربراق وجلاداده، بطورخوش نمایاموجه

جمله های نمونه

1. Came home how do glossily not at all on face of long beans beans is the skin on the face bad?
[ترجمه گوگل]به خانه آمدم چطور روی صورت لوبیاهای بلند اصلاً براق نیست پوست صورت بد است؟
[ترجمه ترگمان]بازگشت به خانه چگونه ممکن است در مقابل لوبیای پهن لوبیا، پوست روی صورت بد باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The magazine was glossily printed.
[ترجمه گوگل]مجله به صورت براق چاپ شده بود
[ترجمه ترگمان]مجله ای که چاپ شده بود چاپ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was a man of high good humor, well-pressed double-breasted suits, manicured nails, and glossily polished shoes.
[ترجمه گوگل]او مردی بود با شوخ طبعی، کت و شلوارهای دو سینه خوش پوش، ناخن های آراسته و کفش های براق
[ترجمه ترگمان]مرد شوخ طبع و خوش قلبی، ناخن های double و کفش های واکس خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The heavily plucked eyebrows and the full mouth, thickly and glossily lipsticked, she found a little distasteful.
[ترجمه گوگل]ابروهای به شدت کنده و دهان پر، رژ لب پرپشت و براق، کمی ناپسند به نظرش رسید
[ترجمه ترگمان]ابروهای پرپشت و دهان پر کلفت و دهان پر ابهت، کمی ناخوشایند به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Of good glaze sit implement smooth, meticulous, without the flaw, after be being rinsed through relapsing, still can be like glossily new.
[ترجمه گوگل]لعاب خوب نشستن ابزار صاف، دقیق، بدون نقص، پس از شستشو از طریق عود، هنوز هم می تواند مانند براق جدید
[ترجمه ترگمان]از چپ و راست می نشینم و به دقت و بدون عیب و بدون عیب کار می کنم، بعد از آن که دوباره با مواد شوینده شسته شوند، باز هم می توانند مانند glossily جدید باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Riveting part, should firm do not become loose,[sentence dictionary] rivet round head and periphery should be not had glossily break mark or burr.
[ترجمه گوگل]قسمت پرچ، باید سفت و شل نشود، [فرهنگ جملات] پرچ سر گرد و حاشیه نباید دارای علامت شکستگی یا سوراخ براق باشد
[ترجمه ترگمان]بخش riveting، نباید رها شود، فرهنگ لغت (جمله لغت [ جمله ] و محیط اطراف باید دارای علامت شکستگی و یا burr باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And those in those days the furniture of brand new, already added the years mark that shines glossily in desk horn and handle place.
[ترجمه گوگل]و کسانی که در آن روزها مبلمان کاملاً نو بودند، قبلاً نشان سال را اضافه کردند که در بوق و دسته میز می‌درخشند
[ترجمه ترگمان]و آن هایی که در آن روزها اسباب و اثاثه نو و نو شده بودند، از قبل علامت سال ها را هم اضافه کرده بودند که روی میز تحریرش می درخشد و محل را اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I also do not know to breath out, this is temporary glossily, wash did not have, one gave out, ellipse pore still is in, preparation begins to look for to fight anile elite again now.
[ترجمه گوگل]من همچنین نمی دانم به نفس بیرون بیاورم، این براق موقت است، شستشو نداشت، یکی بیرون آمد، منافذ بیضی هنوز داخل است، آماده سازی شروع می شود برای مبارزه با نخبگان آنیل دوباره در حال حاضر
[ترجمه ترگمان]من همچنین نمی دانم که تنفس کنم، این glossily موقتی است، شستشو نکرده است، یکی رها شد، بیضی همچنان در حال آماده سازی است، آماده سازی شروع می شود تا دوباره با نخبگان anile مبارزه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Does fingernail surface appear be to owe those vitamins glossily?
[ترجمه گوگل]آیا به نظر می رسد که سطح ناخن انگشت به آن ویتامین ها براق است؟
[ترجمه ترگمان]آیا ظاهر ناخن به نظر می رسد که این ویتامین glossily را بدهکار باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There has Shan Youshui, has, the shining crops green and glossily, but also has a crowd nicely, the industrious person.
[ترجمه گوگل]شان یوشوی وجود دارد، دارد، محصولات درخشان سبز و براق است، اما همچنین جمعیت خوبی دارد، فردی سخت کوش
[ترجمه ترگمان]There دارد، محصولات درخشان سبز و glossily دارد، اما یک جمعیت خوب و زحمتکش وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The lip kisses a ministry from bright red, fiery change to dark purple, shine glossily .
[ترجمه گوگل]لب از تغییر قرمز روشن و آتشین به بنفش تیره و براق می‌بوسد
[ترجمه ترگمان]لب یک وزارتخانه را از رنگ های قرمز روشن و آتشین تا ارغوانی تیره می بوسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lustrously, with a glossy sheen, in a shiny manner

پیشنهاد کاربران

بپرس