1. Originally in Greek glossa was the word you used to refer to your tongue; the thing the doctor asks you to stick out when you say "ah. "
[ترجمه گوگل]در اصل در یونانی glossa کلمه ای بود که برای اشاره به زبان خود استفاده می کردید چیزی که دکتر از شما میخواهد وقتی میگویید "آه" به آن توجه کنید
[ترجمه ترگمان]در اصل در glossa یونانی واژه ای بود که برای اشاره به زبان خود استفاده می کردید؛ چیزی که پزشک از شما می خواهد وقتی می گویید که آه، بیرون بروید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اصل در glossa یونانی واژه ای بود که برای اشاره به زبان خود استفاده می کردید؛ چیزی که پزشک از شما می خواهد وقتی می گویید که آه، بیرون بروید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Glossal pharynx is neuralgic it is glossa pharynx innervation area is paroxysmal acuteness ache.
[ترجمه گوگل]گلوسال حلق عصبی است، ناحیه عصب گلوسا حلق درد حاد حمله ای است
[ترجمه ترگمان] pharynx Glossal is it glossa area innervation acuteness paroxysmal paroxysmal is is is ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache is is is is is is is is is is is is is is
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] pharynx Glossal is it glossa area innervation acuteness paroxysmal paroxysmal is is is ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache ache is is is is is is is is is is is is is is
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Next glossa body is intumescent, show vermeil (pinkish red), at the same time strut of bacterium shape tit, hyperaemia.
[ترجمه گوگل]بدنه گلاسه بعدی متورم است، ورمیل (قرمز مایل به صورتی) را نشان می دهد، در عین حال تیت باکتری شکل، پرخونی
[ترجمه ترگمان]بدن glossa بعدی intumescent است، در همان زمان که از باکتری شکل می گیرد، hyperaemia (قرمز)را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدن glossa بعدی intumescent است، در همان زمان که از باکتری شکل می گیرد، hyperaemia (قرمز)را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Although we got the word from French, gloss comes from Latin and at first glossa meant "a word needing explanation. "
[ترجمه گوگل]اگرچه ما این کلمه را از فرانسوی گرفتهایم، اما gloss از لاتین میآید و در ابتدا glossa به معنای "کلمهای که نیاز به توضیح دارد" بود
[ترجمه ترگمان]اگر چه ما این کلمه را از زبان فرانسه دریافت کردیم، برق از لاتین می آید و در ابتدا glossa به معنای \"یک واژه نیازمند توضیح\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه ما این کلمه را از زبان فرانسه دریافت کردیم، برق از لاتین می آید و در ابتدا glossa به معنای \"یک واژه نیازمند توضیح\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Objective To improve the level of diagnosis and treatment for glossa goitre.
[ترجمه گوگل]هدف: بهبود سطح تشخیص و درمان گواتر گلسا
[ترجمه ترگمان]هدف بهبود سطح تشخیص و درمان برای glossa goitre
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف بهبود سطح تشخیص و درمان برای glossa goitre
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید