1. Drains were overflowing, and globs of water clung to everything, but it had stopped raining.
[ترجمه گوگل]زهکش ها سرریز شده بود و گلوله های آب به همه چیز چسبیده بود، اما بارندگی متوقف شده بود
[ترجمه ترگمان]Drains لبریز بود و آب از آب به همه چیز چسبیده بود، اما باران بند آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Down the plughole with it, this little glob of potential life, this putative devourer of the world's resources!
[ترجمه گوگل]با آن، این کره کوچک از زندگی بالقوه، این خوارکننده فرضی منابع جهان!
[ترجمه ترگمان]این glob کوچک از حیات بالقوه، این devourer فرضی منابع جهان!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They rubbed their noses on it so that globs of anthrax green snot hung off it in the morning.
[ترجمه گوگل]آنها بینی خود را روی آن می مالیدند به طوری که در صبح گله های سبز سیاه زخم از آن آویزان می شود
[ترجمه ترگمان]آن ها بینی خود را به آن مالید تا بتواند صبح آن را پر کند و آب از آن بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The rock was coated with globs of the wretched rockweed.
[ترجمه گوگل]سنگ با گلهای علف سنگی بدبخت پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]این سنگ آغشته به globs بود که بر روی سنگ تاج گذاری شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Convenient heavy - duty pump dispenses a big glob of product in one easy push.
[ترجمه گوگل]پمپ سنگین و راحت، یک کره بزرگ از محصول را در یک فشار آسان پخش می کند
[ترجمه ترگمان]تزریق پمپ عوارض سنگین در یک فشار آسان، یک کره بزرگ از محصول را توزیع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It is about sticky on glob in order to make stick tightly into the web.
[ترجمه گوگل]به منظور چسباندن محکم به وب، روی کره زمین چسبناک است
[ترجمه ترگمان]در مورد مربای آلو است که به طور محکم به وب می چسبد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It probably feels like a little glob of Jello under your skin.
[ترجمه گوگل]احتمالاً مانند یک کره کوچک از ژله در زیر پوست شما احساس می شود
[ترجمه ترگمان]احتمالا احساس می کنم که یک تکه کوچک زیر پوست تو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The glob * (star) matches any character or sequence of characters, including an empty sequence.
[ترجمه گوگل]glob * (ستاره) با هر شخصیت یا دنباله ای از کاراکترها، از جمله یک دنباله خالی مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]The (ستاره)با هر کاراکتر یا توالی حروف، از جمله یک توالی خالی بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Yes, I do. Go to the Glob Hotel or the school night club?
[ترجمه گوگل]بله، من انجام می دهم به هتل گلوب یا کلوپ شبانه مدرسه بروید؟
[ترجمه ترگمان] چرا، میدونم برو هتل glob یا کلوب شبانه مدرسه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What if the ice turns into fire glob of fire in your mouth.
[ترجمه گوگل]چه می شود اگر یخ تبدیل به کره آتش در دهان شما شود
[ترجمه ترگمان]چی میشه اگه یخ تبدیل به یه ذره آتش تو دهنت بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Go to Glob Hotel or the school night club?
[ترجمه گوگل]به هتل گلوب یا کلوپ شبانه مدرسه بروید؟
[ترجمه ترگمان]به هتل glob یا کلوب شبانه مدرسه می رفتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Any shapes can be applied to this glob by blowing air in.
[ترجمه گوگل]هر شکلی را می توان با دمیدن هوا روی این کره اعمال کرد
[ترجمه ترگمان]هر شکلی را می توان با دمیدن هوا در این کره به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Attained 65 % market share for glob top epoxy in Hong Kong and the PRC.
[ترجمه گوگل]65 درصد از سهم بازار اپوکسی برتر جهانی در هنگ کنگ و جمهوری خلق چین را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]attained ۶۵ % سهم بازار برای اپوکسی بالای کره در هنگ کنگ و جمهوری خلق چین را به خود اختصاص داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She crammed the meat into her mouth and a glob of blood trickled down the side of her face.
[ترجمه گوگل]گوشت را در دهانش کوبید و یک کره خون از کنار صورتش چکید
[ترجمه ترگمان]گوشت را در دهانش چپاند و یک تکه از خون از کنار صورتش سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He speared the plantain to one side of the pan and ladled in four globs of batter.
[ترجمه گوگل]چنار را به یک طرف تابه زد و چهار گله خمیر ریخت
[ترجمه ترگمان]the را به یک طرف ماهی تابه فرو کرد و بعد چهار تکه از آن را لوله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید