give to craps

پیشنهاد کاربران

give a craps
متاسفانه نتوانستم عنوان را اصلاح یا کلا حذف کنم. عبارت درست؛ give a craps
🔸 معادل فارسی:
• اهمیت دادن، برای چیزی ارزش قائل شدن
• ( در معنای منفی ) ذره ای اهمیت ندادن ( در شکل منفی )
...
[مشاهده متن کامل]

• به فکر چیزی بودن، توجه کردن
• ( عامیانه ) برای چیزی فاکتور گرفتن
🔸 مثال ها:
"She doesn't give a crap about the rules. She does whatever she wants. "
او ذره ای به قوانین اهمیت نمی دهد. هر کاری دلش بخواهد انجام می دهد.
"Do you think he gives a crap about our deadline? He's on vacation. "
فکر می کنی او به ضرب الاجل ما اهمیت می دهد؟ او در تعطیلات است.
"I tried to warn him, but he said, 'I don't give a crap. Leave me alone. '"
سعی کردم به او هشدار دهم، اما گفت: ذره ای اهمیت نمی دهم. ول کن دیگه.
"Nobody gives a crap about your excuses. Just get the job done. "
هیچکس به بهانه های تو اهمیت نمی دهد. فقط کار را انجام بده.