give someone the short end of the stick

پیشنهاد کاربران

ظلم کردن به کسی، سهم کمتری دادن به کسی یا قرار دادن کسی در موقعیت نامناسب.
این اصطلاح زمانی استفاده می شود که فردی در یک معامله، کار گروهی یا موقعیتی، نسبت به دیگران ضرر کند یا امتیاز کمتری دریافت کند.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال:
۱. In the division of labor, I always get the short end of the stick.
در تقسیم کار، همیشه بدترین سهم نصیب من می شود.
۲. He felt that he got the short end of the stick in the divorce settlement.
او احساس می کرد که در توافق طلاق، بازنده شده است ( حقش ضایع شده است ) .
۳. Make sure the deal is fair so no one gets the short end of the stick.
مطمئن شو که معامله عادلانه است تا کسی ضرر نکند ( بی عدالتی در حقش نشود ) .