🔹 معادل فارسی: با نگاهت لو دادنش / چشمات گفتن همه چی رو / از نگاهت معلومه ( در زبان محاوره ای: چشمات خودشون گفتن، نگاهت همه چی رو لو داد، از برق چشمات فهمیدم )
🔹 مثال ها:
He didn’t say a word, but he gave it away with his eyes. هیچ حرفی نزد، ولی نگاهش همه چی رو لو داد.
... [مشاهده متن کامل]
You’re trying to hide it, but your eyes give it away. داری پنهانش می کنی، ولی چشمات لوش می دن.
She gave away her excitement with her eyes before even speaking. قبل از اینکه حرف بزنه، هیجانش از نگاهش معلوم بود.
🔹 مترادف ها: reveal through expression / show it in your eyes / betray your feelings / let it slip nonverbally / speak volumes without words
🔹 مثال ها:
He didn’t say a word, but he gave it away with his eyes. هیچ حرفی نزد، ولی نگاهش همه چی رو لو داد.
... [مشاهده متن کامل]
You’re trying to hide it, but your eyes give it away. داری پنهانش می کنی، ولی چشمات لوش می دن.
She gave away her excitement with her eyes before even speaking. قبل از اینکه حرف بزنه، هیجانش از نگاهش معلوم بود.
🔹 مترادف ها: reveal through expression / show it in your eyes / betray your feelings / let it slip nonverbally / speak volumes without words