ذهنیت دادن ، ایجاد کردن ذهنیت
air of someone" means the way he appeared or presented himself, giving the impression of a particular kind of person; essentially, their outward demeanor or attitude suggested a certain characteristic about him.
... [مشاهده متن کامل]
ایر و سام وان ( air of someone خودش به معنی � اونچه که از فردی به ذهن می رسد ، یا چنین بر میاد که� ) . به این معنی است که فرد چگونه خودش را نشان می دهد و چگونه ذهنیتی از یک شخص بخصوص ایجاد می کند،
در اصل رفتار ظاهری یا نگرش اون فرد ، شخصیت اش را نشان می دهد.
Air of him یعنی وجنات او
Give the impression of. این ذهنیت را میده که
... [مشاهده متن کامل]
ایر و سام وان ( air of someone خودش به معنی � اونچه که از فردی به ذهن می رسد ، یا چنین بر میاد که� ) . به این معنی است که فرد چگونه خودش را نشان می دهد و چگونه ذهنیتی از یک شخص بخصوص ایجاد می کند،
در اصل رفتار ظاهری یا نگرش اون فرد ، شخصیت اش را نشان می دهد.
Air of him یعنی وجنات او
Give the impression of. این ذهنیت را میده که
تصویری ایجاد کردن، حسی را ایجاد یا القا کردن
To give this impression that you are a reliable person
تا این تصویر/حس رو ایجاد کنی که فرد قابل اعتمادی هستی
تا این تصویر/حس رو ایجاد کنی که فرد قابل اعتمادی هستی
القاء کردن
تصوری را بوجود آوردن، حسی را القاء کردن، به شکلی به نظر آمدن
تداعی کردن:This dress gives the impression of a traditional costume.
این لباس، تداعی کننده ی یک لباس سنتی است
این لباس، تداعی کننده ی یک لباس سنتی است