انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
خسته نباشید دوستان،
نظرتون چیه معادل ذیل رو استفاده کنیم:
بها دادن به
به نقل از صفحه 29 از کتاب top notch 2A:
Well , basically, no matter how well I do something , .
my boss never gives me credit
عرضم به حضورتون که،
من هر چقدر کارم خوب باشه، رییس هیچ بهایی نمی دهد.
نظرتون چیه معادل ذیل رو استفاده کنیم:
بها دادن به
به نقل از صفحه 29 از کتاب top notch 2A:
عرضم به حضورتون که،
من هر چقدر کارم خوب باشه، رییس هیچ بهایی نمی دهد.
بارک الله گفتن.
یا همون باریکلای خودمون
یا همون باریکلای خودمون
به تواناییهای کسی باور داشتن
استناد کردن به منابع علمی ( در بحث plagiarism )
تحسین کردن
قدر کسی را دونستن،
قدردان بودن از کسی
قدردان بودن از کسی
ارزش قائل شدن برای کسی
یکی از معانیه اصلیش میشه : تحسین کردن
اعتبار بخشیدن به، اعتماد کردن به