عبارت **"give a shoutout to"** یک اصطلاح عامیانه و دوستانه در زبان انگلیسی است که به معنای **تشکر کردن، تقدیر کردن، یا اشاره مثبت به کسی در جمع یا رسانه ها** است.
- وقتی می گوییم **"give a shoutout to someone"** یعنی به طور علنی یا در جمع از کسی قدردانی کنیم، اسم او را ببریم یا به او احترام بگذاریم.
... [مشاهده متن کامل]
- این عبارت معمولاً در شبکه های اجتماعی، برنامه های تلویزیونی، پادکست ها، یا موقعیت های غیررسمی به کار می رود.
- معادل فارسی می تواند �تشکر کردن از�، �یاد کردن از�، �تبریک گفتن به� یا �دست مریزاد گفتن به� باشد.
- - -
## مثال ها
- I want to give a shoutout to all the volunteers who helped make this event possible.
می خواهم از همه داوطلبانی که به برگزاری این رویداد کمک کردند، تشکر کنم.
- Shoutout to my friends for supporting me throughout the project!
دست مریزاد به دوستانم که در طول پروژه حمایتم کردند!
- The host gave a shoutout to the sponsors at the end of the show.
مجری در پایان برنامه از حامیان مالی تشکر کرد.
- وقتی می گوییم **"give a shoutout to someone"** یعنی به طور علنی یا در جمع از کسی قدردانی کنیم، اسم او را ببریم یا به او احترام بگذاریم.
... [مشاهده متن کامل]
- این عبارت معمولاً در شبکه های اجتماعی، برنامه های تلویزیونی، پادکست ها، یا موقعیت های غیررسمی به کار می رود.
- معادل فارسی می تواند �تشکر کردن از�، �یاد کردن از�، �تبریک گفتن به� یا �دست مریزاد گفتن به� باشد.
- - -
## مثال ها
می خواهم از همه داوطلبانی که به برگزاری این رویداد کمک کردند، تشکر کنم.
دست مریزاد به دوستانم که در طول پروژه حمایتم کردند!
مجری در پایان برنامه از حامیان مالی تشکر کرد.