1. Its output is about a gigawatt a year.
[ترجمه گوگل]خروجی آن حدود یک گیگاوات در سال است
[ترجمه ترگمان]خروجی آن حدود یک گیگاوات سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خروجی آن حدود یک گیگاوات سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The group said China closed down 5 07 gigawatt of the least efficient coal-fired plants over the last three and a half years — more than the total electricity installed capacity of Australia.
[ترجمه گوگل]این گروه گفت که چین 507 گیگاوات نیروگاهی که با زغال سنگ کار میکردند را طی سه سال و نیم گذشته تعطیل کرد که بیش از کل ظرفیت نصب شده برق استرالیا بود
[ترجمه ترگمان]این گروه اعلام کرد که چین ۵ گیگاوات از حداقل نیروگاه های سوخت زغال سنگ در سه سال و نیم را بیش از مجموع ظرفیت نصب شده برق استرالیا تعطیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گروه اعلام کرد که چین ۵ گیگاوات از حداقل نیروگاه های سوخت زغال سنگ در سه سال و نیم را بیش از مجموع ظرفیت نصب شده برق استرالیا تعطیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Wind costs more than $ 5 billion per gigawatt to build, compared with $600 million for gas.
[ترجمه گوگل]هزینه ساخت باد بیش از 5 میلیارد دلار برای هر گیگاوات در مقایسه با 600 میلیون دلار برای گاز است
[ترجمه ترگمان]هزینه باد بیش از ۵ میلیارد دلار برای هر گیگاوات هزینه در مقایسه با ۶۰۰ میلیون دلار برای گاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه باد بیش از ۵ میلیارد دلار برای هر گیگاوات هزینه در مقایسه با ۶۰۰ میلیون دلار برای گاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One nuclear power plant yields a gigawatt of power, meaning 8000 nuclear power plants would be needed to produce 8 terawatts.
[ترجمه گوگل]یک نیروگاه هسته ای یک گیگاوات نیرو تولید می کند، به این معنی که برای تولید 8 تراوات به 8000 نیروگاه هسته ای نیاز است
[ترجمه ترگمان]یک نیروگاه هسته ای یک گیگاوات برق به دست می دهد و به این معنی است که ۸۰۰۰ نیروگاه هسته ای برای تولید ۸ نیروگاه هسته ای مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نیروگاه هسته ای یک گیگاوات برق به دست می دهد و به این معنی است که ۸۰۰۰ نیروگاه هسته ای برای تولید ۸ نیروگاه هسته ای مورد نیاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. With the overall PV market growing in the gigawatt range, CPV has an opportunity to enter the market with production of tens or hundreds of megawatts per year.
[ترجمه گوگل]با رشد کلی بازار PV در محدوده گیگاوات، CPV فرصتی برای ورود به بازار با تولید ده ها یا صدها مگاوات در سال دارد
[ترجمه ترگمان]با رشد بازار PV در یک گیگاوات، CPV فرصتی برای ورود به بازار با تولید ده ها هزار مگاوات برق در سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با رشد بازار PV در یک گیگاوات، CPV فرصتی برای ورود به بازار با تولید ده ها هزار مگاوات برق در سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The present power consumption of Earth is 500 gigawatts, equivalent to fusing 450 tons of helium-3 per year.
[ترجمه گوگل]مصرف برق کنونی زمین 500 گیگاوات است که معادل ذوب 450 تن هلیوم-3 در سال است
[ترجمه ترگمان]مصرف انرژی کنونی زمین ۵۰۰ gigawatts معادل با مجموع ۴۵۰ تن هلیم تا ۳ تن در سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف انرژی کنونی زمین ۵۰۰ gigawatts معادل با مجموع ۴۵۰ تن هلیم تا ۳ تن در سال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If they prove efficient in ongoing trials, Li believes, it will open the door to the government rolling out clean energy "on a gigawatt scale in a short amount of time. "
[ترجمه گوگل]لی معتقد است اگر آنها در آزمایشهای جاری کارآمد باشند، دری را به روی دولت باز خواهد کرد که انرژی پاک را «در مقیاس گیگاوات در مدت زمان کوتاهی» عرضه کند
[ترجمه ترگمان]لی معتقد است که اگر آن ها در جریان محاکمه در حال انجام موثر باشند، در باز کردن انرژی پاک \" بر روی یک مقیاس گیگاوات در مدت زمان کوتاهی را باز خواهد کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لی معتقد است که اگر آن ها در جریان محاکمه در حال انجام موثر باشند، در باز کردن انرژی پاک \" بر روی یک مقیاس گیگاوات در مدت زمان کوتاهی را باز خواهد کرد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Like most investment stories involving China, it pays to read the fine print on First Solar's (FSLR) announcement that it has signed a deal to build a huge 2 gigawatt solar plant in China.
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری از داستانهای سرمایهگذاری مربوط به چین، خواندن متن دقیق اعلامیه First Solar (FSLR) مبنی بر امضای قرارداد برای ساخت یک نیروگاه خورشیدی عظیم 2 گیگاواتی در چین، سودمند است
[ترجمه ترگمان]مانند اکثر داستان های سرمایه گذاری که شامل چین می شود، هزینه چاپ زیبا در اولین اعلان انرژی خورشیدی (FSLR)را می دهد که قرارداد ساخت یک نیروگاه خورشیدی ۲ گیگاوات بزرگ در چین را امضا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مانند اکثر داستان های سرمایه گذاری که شامل چین می شود، هزینه چاپ زیبا در اولین اعلان انرژی خورشیدی (FSLR)را می دهد که قرارداد ساخت یک نیروگاه خورشیدی ۲ گیگاوات بزرگ در چین را امضا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Well, here's another reason not to like it: The malls of America consume more than a gigawatt of electricity per month playing the anodyne sales-spurring pop.
[ترجمه گوگل]خب، این هم دلیل دیگری برای دوست نداشتن آن: مراکز خرید آمریکا بیش از یک گیگاوات برق در ماه مصرف میکنند که پاپ آنوداین را افزایش میدهد
[ترجمه ترگمان]خوب، دلیل دیگری هم وجود دارد که این کار را دوست نداشته باشید: مراکز خرید آمریکا بیش از یک گیگاوات برق در ماه مصرف می کنند - وادار کردن به فروش داروی آرام بخش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوب، دلیل دیگری هم وجود دارد که این کار را دوست نداشته باشید: مراکز خرید آمریکا بیش از یک گیگاوات برق در ماه مصرف می کنند - وادار کردن به فروش داروی آرام بخش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is the first wind farm in the gigawatt mega-project.
[ترجمه گوگل]این اولین مزرعه بادی در مگا پروژه گیگاواتی است
[ترجمه ترگمان]این اولین مزرعه بادی در پروژه بزرگ gigawatt است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین مزرعه بادی در پروژه بزرگ gigawatt است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An Italian company, Kitegen, has come up with a theoretical design for a system that could generate a gigawatt, as much power as a standard coal-fired power station.
[ترجمه گوگل]یک شرکت ایتالیایی به نام Kitegen، طرحی نظری برای سیستمی ارائه کرده است که می تواند یک گیگاوات، به اندازه یک نیروگاه استاندارد با سوخت زغال سنگ تولید کند
[ترجمه ترگمان]یک شرکت ایتالیایی، Kitegen، با طرح نظری برای سیستمی که می تواند یک گیگاوات بسازد، به عنوان یک نیروگاه سوخت زغال سنگ استاندارد ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت ایتالیایی، Kitegen، با طرح نظری برای سیستمی که می تواند یک گیگاوات بسازد، به عنوان یک نیروگاه سوخت زغال سنگ استاندارد ایجاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The government has launched a "Three Gorges on Land" wind project in Gansu Province that will equal the generating capacity of the 22 gigawatt 3-Gorges Dam.
[ترجمه گوگل]دولت پروژه بادی «سه دره در خشکی» را در استان گانسو راهاندازی کرده است که با ظرفیت تولید سد 3 دره 22 گیگاواتی برابری میکند
[ترجمه ترگمان]دولت طرح \"سه دره\" بر روی پروژه باد زمینی در استان گانسو را به راه انداخته است که برابر با ظرفیت تولید سد ۲۲ gigawatt می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت طرح \"سه دره\" بر روی پروژه باد زمینی در استان گانسو را به راه انداخته است که برابر با ظرفیت تولید سد ۲۲ gigawatt می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید