1. Children were born at Little Gidding, and the four younger girls all eventually married clergymen.
[ترجمه گوگل]بچه ها در لیتل گیدینگ به دنیا آمدند و چهار دختر کوچکتر همگی در نهایت با روحانی ازدواج کردند
[ترجمه ترگمان]کودکان در Gidding کوچک به دنیا آمدند و چهار دختر کوچک تر در نهایت با روحانیون ازدواج کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کودکان در Gidding کوچک به دنیا آمدند و چهار دختر کوچک تر در نهایت با روحانیون ازدواج کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Before changing GID or UID numbers, it is important to stop all running applications and have all users log off of the server.
[ترجمه گوگل]قبل از تغییر شماره های GID یا UID، مهم است که همه برنامه های در حال اجرا را متوقف کنید و همه کاربران از سرور خارج شوند
[ترجمه ترگمان]قبل از تغییر تعداد GID یا شناسه کاربر، مهم است که تمام برنامه های اجرایی را متوقف کرده و تمام کاربران را از سرور حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از تغییر تعداد GID یا شناسه کاربر، مهم است که تمام برنامه های اجرایی را متوقف کرده و تمام کاربران را از سرور حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There are some basic rules for UID and GID number ranges.
[ترجمه گوگل]برخی از قوانین اساسی برای محدوده اعداد UID و GID وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برخی از قوانین اساسی برای شناسه کاربر و تعداد GID وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از قوانین اساسی برای شناسه کاربر و تعداد GID وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If you have multiple servers, UID and GID numbers might not be consistent across servers.
[ترجمه گوگل]اگر چندین سرور دارید، شمارههای UID و GID ممکن است در بین سرورها سازگار نباشند
[ترجمه ترگمان]اگر شما چندین سرور داشته باشید، شناسه کاربر و شناسه کاربر ممکن است در سراسر سرورها ثابت نباشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شما چندین سرور داشته باشید، شناسه کاربر و شناسه کاربر ممکن است در سراسر سرورها ثابت نباشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sometimes you need to change a UID or GID because you're migrating servers or applications from one server to another.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات شما نیاز به تغییر یک UID یا GID دارید زیرا در حال انتقال سرورها یا برنامه ها از یک سرور به سرور دیگر هستید
[ترجمه ترگمان]گاهی شما باید یک شناسه کاربر یا GID را تغییر دهید چون شما در حال انتقال سرورها یا برنامه های کاربردی از یک سرور به یک سرور دیگر هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی شما باید یک شناسه کاربر یا GID را تغییر دهید چون شما در حال انتقال سرورها یا برنامه های کاربردی از یک سرور به یک سرور دیگر هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You can easily see your UID and GID numbers on your AIX account by running the id command.
[ترجمه گوگل]با اجرای دستور id به راحتی می توانید شماره های UID و GID خود را در حساب AIX خود مشاهده کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید به راحتی شناسه کاربر و شماره GID را در حساب کاربری تان با اجرای فرمان شناسه ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید به راحتی شناسه کاربر و شماره GID را در حساب کاربری تان با اجرای فرمان شناسه ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So before you change the GID, you first want to get a listing of all users that have the group you are changing as their primary group.
[ترجمه گوگل]بنابراین قبل از اینکه GID را تغییر دهید، ابتدا می خواهید فهرستی از تمام کاربرانی که گروهی را که در حال تغییر آن هستید به عنوان گروه اصلی خود دارند، دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]بنابراین قبل از اینکه the را تغییر دهید، ابتدا می خواهید لیستی از تمام کاربرانی که گروه شما را به عنوان گروه اولیه خود در حال تغییر هستند تهیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین قبل از اینکه the را تغییر دهید، ابتدا می خواهید لیستی از تمام کاربرانی که گروه شما را به عنوان گروه اولیه خود در حال تغییر هستند تهیه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Methods:CDFI and PD were performed in 25 cases of GID, 20 cases of incomplete abortion and 25 cases of benign moles control.
[ترجمه گوگل]روش کار: CDFI و PD در 25 مورد GID، 20 مورد سقط ناقص و 25 مورد کنترل خال های خوش خیم انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: CDFI و PD در ۲۵ مورد of، ۲۰ مورد سقط جنین ناقص و ۲۵ مورد از کنترل موش های بی خطر انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: CDFI و PD در ۲۵ مورد of، ۲۰ مورد سقط جنین ناقص و ۲۵ مورد از کنترل موش های بی خطر انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. File ownership in AIX is determined by the UID, and group file permissions are determined by the GID.
[ترجمه گوگل]مالکیت فایل در AIX توسط UID و مجوزهای فایل گروهی توسط GID تعیین می شود
[ترجمه ترگمان]مالکیت پرونده در AIX توسط شناسه کاربر تعیین می شود و مجوزهای فایل گروه توسط the تعیین می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مالکیت پرونده در AIX توسط شناسه کاربر تعیین می شود و مجوزهای فایل گروه توسط the تعیین می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One of the biggest reasons to standardize consistently UID and GID numbers across all servers is so that you can move to a central authentication system, such as LDAP.
[ترجمه گوگل]یکی از بزرگترین دلایل برای استاندارد کردن اعداد UID و GID به طور مداوم در همه سرورها این است که بتوانید به یک سیستم احراز هویت مرکزی مانند LDAP بروید
[ترجمه ترگمان]یکی از بزرگ ترین دلایل استاندارد کردن numbers consistently و شناسه کاربر در تمام سرورها طوری است که شما می توانید به سیستم تایید مرکزی مثل LDAP حرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از بزرگ ترین دلایل استاندارد کردن numbers consistently و شناسه کاربر در تمام سرورها طوری است که شما می توانید به سیستم تایید مرکزی مثل LDAP حرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. By following the process outlined throughout this article, system administrators will likely prevent future issues from occurring by standardizing UID and GID numbers.
[ترجمه گوگل]با پیروی از فرآیندی که در این مقاله ذکر شده است، مدیران سیستم احتمالاً با استانداردسازی اعداد UID و GID از بروز مشکلات بعدی جلوگیری خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]با دنبال کردن فرآیند مشخص شده در تمام این مقاله، مدیران سیستم احتمالا از مشکلات آتی از طریق استانداردسازی شناسه کاربر و شماره GID جلوگیری خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دنبال کردن فرآیند مشخص شده در تمام این مقاله، مدیران سیستم احتمالا از مشکلات آتی از طریق استانداردسازی شناسه کاربر و شماره GID جلوگیری خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's important to understand that whenever you change a UID or GID, you affect the permission levels of files in AIX.
[ترجمه گوگل]درک این نکته مهم است که هرگاه یک UID یا GID را تغییر میدهید، بر سطوح مجوز فایلها در AIX تأثیر میگذارید
[ترجمه ترگمان]مهم است که بدانید هر زمان که یک شناسه کاربر یا GID را تغییر می دهید، سطح دسترسی فایل ها در AIX را تحت تاثیر قرار می دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم است که بدانید هر زمان که یک شناسه کاربر یا GID را تغییر می دهید، سطح دسترسی فایل ها در AIX را تحت تاثیر قرار می دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Note that if an existing user is selected for the DB2 instance owner or for the DB2 fenced user, the user must exist on all the hosts with the same UID, GID, group name, and $HOME path.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که اگر یک کاربر موجود برای مالک نمونه DB2 یا برای کاربر حصاردار DB2 انتخاب شود، کاربر باید در همه میزبان ها با همان UID، GID، نام گروه و مسیر $HOME وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که اگر یک کاربر موجود برای مالک نمونه DB۲ یا برای کاربر fenced DB۲ انتخاب شود، کاربر باید در تمام میزبان ها با شناسه کاربر، GID، نام گروه و مسیر خانه مشترک وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه داشته باشید که اگر یک کاربر موجود برای مالک نمونه DB۲ یا برای کاربر fenced DB۲ انتخاب شود، کاربر باید در تمام میزبان ها با شناسه کاربر، GID، نام گروه و مسیر خانه مشترک وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And with a little scripting, you can solve your UID and GID problems more quickly.
[ترجمه گوگل]و با کمی اسکریپت می توانید مشکلات UID و GID خود را سریعتر حل کنید
[ترجمه ترگمان]و با یک اسکریپت کوچک می توانید UID و مشکلات GID را سریع تر حل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و با یک اسکریپت کوچک می توانید UID و مشکلات GID را سریع تر حل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید