1. It's impolite to gibe at a foreign student's English.
[ترجمه گوگل]بی ادبی است که در مورد زبان انگلیسی یک دانشجوی خارجی حرف بزنیم
[ترجمه ترگمان]از متلک گفتن به زبان انگلیسی دانشجوی خارجی بی نزاکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It's easy enough for you to gibe at them, but could you do any better?
[ترجمه گوگل]به اندازه کافی برای شما آسان است که در برابر آنها صحبت کنید، اما آیا می توانید بهتر از این کار کنید؟
[ترجمه ترگمان]برای شما آسان است که به آن ها بخندید، اما آیا شما می توانید بهتر از این عمل کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That hurt, too, just like his gibe about the professor.
[ترجمه گوگل]این هم دردناک بود، درست مثل حرف هایش در مورد استاد
[ترجمه ترگمان]این درد نیز مانند مزاح او درباره استادان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But that gibe is now out-of-date.
[ترجمه گوگل]اما آن gibe اکنون قدیمی است
[ترجمه ترگمان]اما این مزاح هم اکنون خارج از تاریخ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It is unkind to gibe at a foreign student's English, even though it may sound amusing.
[ترجمه گوگل]ناخوشایند است که به زبان انگلیسی یک دانش آموز خارجی صحبت کنید، حتی اگر به نظر سرگرم کننده باشد
[ترجمه ترگمان]از متلک گفتن یک دانشجوی خارجی، حتی با وجود اینکه ممکن است خنده دار به نظر برسد، نامهربان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Please gibe me a phone call when you get to the place safe.
[ترجمه گوگل]لطفا وقتی به محل امن رسیدید با من تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]لطفا وقتی به محل امن رسیدین بهم زنگ بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You have seed I will gibe you some colour to see see, brothers! together up!
[ترجمه گوگل]شما دانه دارید، من به شما رنگ می دهم تا ببینید، برادران! با هم!
[ترجمه ترگمان]شما بذر دار ین، من از این که شما را ببینم، از این gibe که می بینم، از شما پوزش می خواهم ! با هم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The gibe smarted in his brain.
9. I felt sure he was seeking for some gibe.
[ترجمه گوگل]من مطمئن بودم که او به دنبال چیزی است
[ترجمه ترگمان]مطمئن بودم که او در جست و جوی مقداری ریشخند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Can you gibe me a better deal?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید یک معامله بهتر به من بدهید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی از من یه معامله بهتر کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One day Mark Twain was invited to gibe a talk in a small town.
[ترجمه گوگل]یک روز از مارک تواین دعوت شد تا در یک شهر کوچک سخنرانی کند
[ترجمه ترگمان]یک روز مارک تواین به متلک گفتن در یک شهر کوچک دعوت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The lift of one dark brow told her he recognised the gibe.
[ترجمه گوگل]بالا انداختن یکی از ابروهای تیره به او گفت که غبغب را می شناسد
[ترجمه ترگمان]از یک پیشانی تیره به او گفت که ریشخند را باز شناسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The "principle of going up into the hills" was a dogmatist gibe against Comrade Mao Tse-tung for his emphasis on rural revolutionary bases.
[ترجمه گوگل]«اصل بالا رفتن از تپهها» یک ایراد دگماتیستی علیه رفیق مائو تسه تونگ به دلیل تأکید او بر پایگاههای انقلابی روستایی بود
[ترجمه ترگمان]\"اصل\" رفتن به تپه ها \"، gibe dogmatist علیه رفیق Mao Tse (tung Tse)برای تاکید بر پایگاه های انقلابی روستایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The recruits rushed into battle so that no one could gibe at them for cowardice.
[ترجمه گوگل]سربازان تازه وارد به نبرد هجوم آوردند تا هیچ کس نتواند آنها را به خاطر بزدلی مورد سرزنش قرار دهد
[ترجمه ترگمان]سربازان به میدان نبرد هجوم آوردند تا کسی به خاطر بزدلی از او بخندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید