1. Then the ghoul will rob the corpse of the interred jewellery and devour the newly dead flesh with its sharp fangs.
[ترجمه گوگل]سپس غول جسد جواهرات مدفون را ربوده و گوشت تازه مرده را با نیش های تیز خود می بلعد
[ترجمه ترگمان]سپس غول جسد جواهرات را از زمین جدا خواهد کرد و گوشت تازه مردگان را با دندان های تیز خود می بلعد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Reynard questions this repulsive ghoul, with neither hope nor disappointment.
[ترجمه گوگل]رینارد بدون امید و ناامیدی این غول منفور را زیر سوال می برد
[ترجمه ترگمان]رینارد به این غول نفرت انگیز که نه امید و نه امیدی دارد سوال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What is this shuffling ghoul you present to me?
[ترجمه گوگل]این غوغایی که به من تقدیم می کنی چیست؟
[ترجمه ترگمان]این غول متحرک که به من هدیه دادی چی هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ghouls feed on the flesh of the dead and the living, usually frequenting churchyards and other deserted places.
[ترجمه گوگل]غول ها از گوشت مردگان و زنده ها تغذیه می کنند و معمولاً در حیاط کلیساها و سایر مکان های متروکه رفت و آمد می کنند
[ترجمه ترگمان]غول ها بر جسم مردگان و زندگان تغذیه می کنند، معمولا به churchyards و جاه ای خالی دیگر می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Glyph of Raise Dead - Your Ghoul receives additional 20 % of your Strength.
[ترجمه گوگل]Glyph of Raise Dead - غول شما 20 درصد از قدرت شما را دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]Glyph بلند کردن مرده - Ghoul ۲۰ درصد از قدرت خود را دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Gnaw: This ghoul ability is now able to be set on autocast.
[ترجمه گوگل]Gnaw: این قابلیت ghoul اکنون میتواند روی autocast تنظیم شود
[ترجمه ترگمان]gnaw: این توانایی غول در حال حاضر می تواند روی autocast تنظیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Create a ghoul for Neutral Hostile at Spawning point.
[ترجمه گوگل]یک غول برای Neutral Hostile در نقطه Spawning ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]یک غول را برای Hostile خنثی در نقطه Spawning ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thursday night concessionary prices to all who dress as zombies or ghouls.
[ترجمه گوگل]پنج شنبه شب قیمت های تخفیفی برای همه کسانی که لباس زامبی یا غول می پوشند
[ترجمه ترگمان]شب پنجشنبه قیمت concessionary به همه کسانی که به عنوان زامبی یا غول ها لباس می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The only missing link in the resurrection of Jersey-based punk ghouls the Misfits is co-founder, songwriter and vocalist, Glenn Danzig.
[ترجمه گوگل]تنها حلقه مفقود شده در رستاخیز غول های پانک مستقر در جرسی، گلن دانزیگ، یکی از بنیانگذاران، ترانه سرا و خواننده است
[ترجمه ترگمان]تنها لینک گم شده در روز رستاخیز غول ها، غول ها، ترانه سرا، خواننده و خواننده، گلن دانتزیگ (گلن Danzig)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This is the third in Raimi's Evil Dead series, which has so far been acclaimed by ghouls and horror fans.
[ترجمه گوگل]این سومین مورد از سریال مردگان شیطانی Raimi است که تاکنون مورد تحسین غول ها و طرفداران ترسناک قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]این سومین مجموعه از مجموعه مرده Evil است که تا کنون توسط دیوها و هواداران وحشت مورد تحسین قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The insanity of one unites the sane majority, while the ghoul and the cynic get another cheap thrill.
[ترجمه گوگل]دیوانگی یک نفر اکثریت عاقل را متحد می کند، در حالی که غول و بدبین هیجان ارزان دیگری دارند
[ترجمه ترگمان]جنون یکی از the است که اکثریت آرا را به هم پیوند می دهد، در حالی که غول و the thrill دیگری را به دست می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Also to be considered are the many strange accounts of werewolves, vampires, apart from ghosts and ghouls.
[ترجمه گوگل]همچنین باید به حساب های عجیب و غریب بسیاری از گرگینه ها، خون آشام ها، جدای از ارواح و غول ها توجه کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین در مورد بسیاری از موجودات عجیب و غریب گرگ نماها، خون آشام ها، غیر از ارواح و غول ها نیز فکر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Ghostcrawler : We have a long - term plan add the ghoul voices back.
[ترجمه گوگل]Ghostcrawler: ما یک برنامه بلندمدت داریم که صدای غول را دوباره اضافه کنیم
[ترجمه ترگمان]Ghostcrawler: ما یک برنامه بلند مدت داریم که صدای غول را بر می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Mayor looks at himself in the mirror andintovery ugly version of himself - GHOUL MAYOR.
[ترجمه گوگل]شهردار خود را در آینه و نسخه بسیار زشت خود - GHOUL MAYOR - نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]شهردار خودش رو تو آینه یه نسخه زشت از خودش - - - MAYOR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید