get with the program

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
خودتو وفق بده / هماهنگ شو / بفهم قضیه چیه / از قافله عقب نمون
در زبان محاوره ای:
بجنب دیگه، بفهم چی به چیه، با جریان راه بیا، خودتو بروز کن، نزن ساز مخالف
________________________________________
...
[مشاهده متن کامل]

🔸 تعریف ها:
1. ** ( دستوری – انتقادی ) :**
دعوت یا فشار برای هماهنگ شدن با قوانین، روند، یا انتظارات جمعی
مثال: You’re slowing us down—get with the program!
داری سرعت ما رو کم می کنی—خودتو وفق بده!
2. ** ( انگیزشی – مثبت ) :**
تشویق به بیدار شدن، جدی گرفتن شرایط، یا شروع به همکاری
مثال: If you want to succeed, you need to get with the program.
اگه می خوای موفق بشی، باید بفهمی قضیه چیه و همراه بشی.
3. ** ( فرهنگی – اجتماعی ) :**
گاهی برای اشاره به کسی که از جریان روز عقب مونده یا هنوز درک نکرده چه خبره
مثال: She still thinks it’s 1995—she needs to get with the program.
فکر می کنه هنوز سال ۱۹۹۵ه—باید خودشو بروز کنه.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
catch up – get on board – fall in line – adapt – wake up – follow along

To pay attention to what's going on
توجه کردن به چیزی که اکنون در حال رخ دادن است
Figure out what everyone else already knows. Often used sarcastically, as a command