get one's panties in a bunch

پیشنهاد کاربران

1. Get one's panties in a bunch: به معنی عصبانی شدن، بی قرار شدن یا به خاطر موضوع پیش پاافتاده ای ناراحت شدن.
این اصطلاح معمولاً برای کسی به کار می رود که بیش از حد واکنش نشان می دهد.
۲. Get one's panties in a twist: معنایی مشابه مورد اول دارد و به معنی دستپاچه شدن یا ناراحت شدن بی دلیل است.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال:
۱. Don't get your panties in a bunch; it was just a joke.
( عصبانی نشو؛ این فقط یک شوخی بود. )
۲. There is no need to get your panties in a bunch over such a small mistake.
( هیچ دلیلی ندارد به خاطر چنین اشتباه کوچکی این قدر ناراحت شوید. )
۳. He told his boss not to get her panties in a bunch about the delay.
( او به رئیسش گفت که به خاطر تاخیر این قدر دستپاچه نشود. )

خودتو ناراحت و عصبی نکن
Don't get upset over trivial and petty stuff
Don't make a drama out of a crisis