get one's finger burnt

پیشنهاد کاربران

## معنی اصطلاح �get one's finger burnt�
این اصطلاح غیررسمی انگلیسی به معنای **تجربهٔ ضرر مالی، عاطفی یا اجتماعی در نتیجهٔ یک اقدام پرخطر یا نسنجیده** است. معادل فارسی آن **�دستش سوختن�** یا **�جریمه شدن�** ( به معنی عبرت گرفتن از راه سخت ) است.
...
[مشاهده متن کامل]

### ریشهٔ اصطلاح:
اشاره به این دارد که اگر انگشت خود را به آتش نزدیک کنید، می سوزد. بنابراین کسی که �انگشتش می سوزد�، یک تجربهٔ تلخ و دردناک داشته و احتمالاً از تکرار آن عمل درس گرفته است.
### مثال در جمله:
- *I invested in that risky company and got my finger burnt when it went bankrupt. *
( در آن شرکت پرریسک سرمایه گذاری کردم و وقتی ورشکست شد، دستم سوخت. )
- *He lent money to his friend and never got it back. He won’t do that again – he’s got his finger burnt once. *
( به دوستش پول قرض داد و هیچوقت پس نگرفت. دیگر این کار را نمی کند – یک بار دستش سوخته. )
- *She got her finger burnt in her previous marriage, so she's very cautious now. *
( در ازدواج قبلی اش دستش سوخت، پس حالا خیلی محتاط است. )
### نکات مهم:
- اغلب بعد از یک **تجربهٔ منفی** به کار می رود که باعث عبرت می شود.
- معمولاً مفهومی از **آسیب مالی** دارد، ولی می تواند عاطفی یا اجتماعی هم باشد.
- شکل دیگر: *burn one's fingers* ( فعل متعدی نیست؛ خود شخص عامل سوزاندن است؟ نه: *burn one's fingers* هم همان معنی را دارد: *He burned his fingers by speculating on the stock market. * )
### مقایسه با اصطلاحات مشابه:
| اصطلاح | معنی | تفاوت |
| - - - - - - - - | - - - - - - | - - - - - - - - |
| **get one's finger burnt** | ضرر کردن و عبرت گرفتن | غیررسمی، تأکید بر عاقبت بد |
| **learn the hard way** | از راه سخت یاد گرفتن | مشابه، اما عمومی تر |
| **get one's wrist slapped** | تنبیه خفیف شدن | هشدار، نه ضرر جدی |
### خلاصه:
اگر کسی �انگشتش را می سوزاند�، یعنی یک بار پول یا احساساتش را از دست داده و حالا احتیاط می کند. معادل فارسی: **�دستش سوخت�**، **�توی پوستش فرو رفت�** ( در برخی زمینه ها ) .