1. He must be getting on for 80 now.
[ترجمه گوگل]او باید در حال حاضر برای 80 است
[ترجمه ترگمان]الان باید تا ۸۰ سالگی ادامه داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الان باید تا ۸۰ سالگی ادامه داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I've been trying to give up smoking for getting on for two years now.
[ترجمه گوگل]من دو سال است که سعی می کنم سیگار را به خاطر سیگار کشیدن ترک کنم
[ترجمه ترگمان]الان دو سال است که سعی کرده ام سیگار بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الان دو سال است که سعی کرده ام سیگار بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's getting on for midnight.
4. The total cost was getting on for $100,000.
[ترجمه گوگل]کل هزینه 100000 دلار بود
[ترجمه ترگمان]هزینه کل ۱۰۰۰۰۰ دلار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه کل ۱۰۰۰۰۰ دلار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was getting on for two o'clock.
6. It must be getting on for midnight.
[ترجمه گوگل]باید تا نیمه شب راه بیفتد
[ترجمه ترگمان]باید تا نیمه شب ادامه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید تا نیمه شب ادامه داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's getting on for midnight, let's go to bed.
[ترجمه گوگل]ساعت نیمه شب است، بریم بخوابیم
[ترجمه ترگمان]نزدیک نیمه شب است، برویم بخوابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نزدیک نیمه شب است، برویم بخوابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was getting on for midnight.
9. She is getting on for fifty.
[ترجمه گوگل]او پنجاه ساله می شود
[ترجمه ترگمان]پنجاه سال دارد می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنجاه سال دارد می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He must be getting on for eighty!
[ترجمه گوگل]او باید برای هشتاد سالگی!
[ترجمه ترگمان]باید به هشتاد سالگی برسد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید به هشتاد سالگی برسد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mrs McIntyre must be getting on for 90 by now.
[ترجمه گوگل]خانم مک اینتایر باید تا الان 90 ساله شده باشه
[ترجمه ترگمان]خانم \"مک اینتایر\" باید تا الان ۹۰ سال داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم \"مک اینتایر\" باید تا الان ۹۰ سال داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Grandfather is getting on for 80.
[ترجمه گوگل]پدربزرگ 80 ساله می شود
[ترجمه ترگمان]پدربزرگ در حدود ۸۰ سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدربزرگ در حدود ۸۰ سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. From 198 with around 16000 divorces perannum, we are getting on for almost one in two marriages ending in divorce.
[ترجمه گوگل]از سال 198 با حدود 16000 طلاق در سال، تقریباً یک ازدواج از هر دو ازدواج منجر به طلاق می شود
[ترجمه ترگمان]از ۱۹۸ مورد در حدود ۱۶۰۰۰ طلاق، تقریبا در دو ازدواج که به طلاق ختم می شود تقریبا به یک نفر می رسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از ۱۹۸ مورد در حدود ۱۶۰۰۰ طلاق، تقریبا در دو ازدواج که به طلاق ختم می شود تقریبا به یک نفر می رسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was then getting on for three in the morning, but in the last quarter of an hour things had been getting better.
[ترجمه گوگل]بعد از آن ساعت سه بامداد بود، اما در ربع ساعت آخر اوضاع رو به بهبود بود
[ترجمه ترگمان]ساعت سه صبح بود، اما در یک ربع ساعت همه چیز بهتر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعت سه صبح بود، اما در یک ربع ساعت همه چیز بهتر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید