1. You'll get nowhere if you follow his instruction.
[ترجمه گوگل]اگر دستورات او را دنبال کنید به جایی نخواهید رسید
[ترجمه ترگمان]اگر از دستورها او پیروی کنی به هیچ جا نمی رسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر از دستورها او پیروی کنی به هیچ جا نمی رسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Having been duly warned that I would get nowhere with my application, I went right ahead and applied anyway.
[ترجمه گوگل]با توجه به اینکه به درستی به من هشدار داده شده بود که با درخواستم به جایی نمیرسم، درست پیش رفتم و به هر حال درخواست دادم
[ترجمه ترگمان]پس از این که به دقت به من اخطار داده شد که من به هیچ وجه با درخواست خودم به جایی نخواهم رفت، همین کار را کردم و به هر حال کار را شروع کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از این که به دقت به من اخطار داده شد که من به هیچ وجه با درخواست خودم به جایی نخواهم رفت، همین کار را کردم و به هر حال کار را شروع کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We'll get nowhere if all you can do is criticize.
[ترجمه گوگل]اگر تنها کاری که می توانید انجام دهید انتقاد کردن باشد، به جایی نمی رسیم
[ترجمه ترگمان]اگر کاری از دستم بربیاید انجام می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کاری از دستم بربیاید انجام می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I submit those stats and I get nowhere.
[ترجمه گوگل]من آن آمار را ارسال می کنم و به جایی نمی رسم
[ترجمه ترگمان]من اون آمار رو قبول می کنم و هیچ جا نمی رم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من اون آمار رو قبول می کنم و هیچ جا نمی رم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But it's like digging in treacle - you get nowhere.
[ترجمه گوگل]اما این مانند حفاری در کاسه است - به جایی نمی رسید
[ترجمه ترگمان]اما مثل این میمونه که توی شیره فرو کنی - تو هیچ جا نمیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما مثل این میمونه که توی شیره فرو کنی - تو هیچ جا نمیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We shall get nowhere if we are plagued by fears.
[ترجمه گوگل]اگر گرفتار ترس باشیم به جایی نخواهیم رسید
[ترجمه ترگمان]اگر از ترس و وحشت به ستوه آمده باشیم، هیچ جا نخواهیم رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر از ترس و وحشت به ستوه آمده باشیم، هیچ جا نخواهیم رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.
[ترجمه گوگل]جهت به معنای اهداف است بدون هدف در زندگی نمی توانید به جایی برسید
[ترجمه ترگمان]جهت اهداف به معنی اهداف است شما می توانید بدون هدف در زندگی به هیچ جا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جهت اهداف به معنی اهداف است شما می توانید بدون هدف در زندگی به هیچ جا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We will get nowhere if we rely on luck.
[ترجمه گوگل]اگر به شانس تکیه کنیم به جایی نخواهیم رسید
[ترجمه ترگمان]اگر به بخت و اقبال تکیه کنیم، به هیچ جا نخواهیم رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به بخت و اقبال تکیه کنیم، به هیچ جا نخواهیم رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You'll get nowhere in life if you don't work harder.
[ترجمه گوگل]اگر بیشتر تلاش نکنید در زندگی به هیچ جایی نمی رسید
[ترجمه ترگمان]اگر بیشتر کار نکنی، در زندگی هیچ جا نمیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بیشتر کار نکنی، در زندگی هیچ جا نمیری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. China will get nowhere if it does not build and uphold socialism.
[ترجمه گوگل]چین اگر سوسیالیسم را نسازد و از آن حمایت نکند به جایی نخواهد رسید
[ترجمه ترگمان]چین اگر سوسیالیسم را بسازد و حمایت نکند به هیچ جا نخواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین اگر سوسیالیسم را بسازد و حمایت نکند به هیچ جا نخواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He is likely to get nowhere with such a scheme.
[ترجمه گوگل]او احتمالاً با چنین طرحی به جایی نخواهد رسید
[ترجمه ترگمان]او به احتمال زیاد با چنین برنامه ای مواجه نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به احتمال زیاد با چنین برنامه ای مواجه نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Direction means objectives. You get nowhere without an objectives in life.
[ترجمه گوگل]جهت به معنای اهداف است بدون هدف در زندگی به جایی نمی رسید
[ترجمه ترگمان]جهت اهداف به معنی اهداف است شما بدون اهداف در زندگی به هیچ جا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جهت اهداف به معنی اهداف است شما بدون اهداف در زندگی به هیچ جا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Their attempt to defame China will get nowhere.
[ترجمه گوگل]تلاش آنها برای بدنام کردن چین به جایی نخواهد رسید
[ترجمه ترگمان]تلاش آن ها برای بدنام کردن چین به هیچ کجا نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلاش آن ها برای بدنام کردن چین به هیچ کجا نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You can get nowhere without an objective in life.
[ترجمه گوگل]بدون هدف در زندگی نمی توانید به جایی برسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید بدون هدف در زندگی به هیچ جا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید بدون هدف در زندگی به هیچ جا برسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید