get it off your chest
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
🔸 معادل فارسی:
دل ت رو سبک کن / حرف دلت رو بزن / راز یا نگرانی ت رو بیرون بریز
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( احساسی – روانی ) :**
به معنای گفتن چیزی که مدت ها در دل یا ذهن فرد مانده و باعث فشار روحی شده است.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: You’ll feel better once you get it off your chest.
وقتی حرف دلت رو بزنی، حال ت بهتر می شه
2. ** ( اجتماعی – ارتباطی ) :**
گاهی برای تشویق کسی به بیان نگرانی ها یا مشکلاتش در جمع یا نزد دوستان.
مثال: She finally got it off her chest during the meeting.
بالاخره تو جلسه حرف دلش رو زد
3. ** ( منفی – راز یا اعتراف ) :**
گاهی برای اشاره به اعتراف به کاری یا گفتن حقیقتی که پنهان شده بود.
مثال: He needed to get it off his chest and admit the mistake.
لازم داشت حرف دلش رو بزنه و اشتباه رو اعتراف کنه
________________________________________
🔸 مترادف ها:
confess – reveal – open up – unburden – speak out – let it out
دل ت رو سبک کن / حرف دلت رو بزن / راز یا نگرانی ت رو بیرون بریز
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( احساسی – روانی ) :**
به معنای گفتن چیزی که مدت ها در دل یا ذهن فرد مانده و باعث فشار روحی شده است.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: You’ll feel better once you get it off your chest.
وقتی حرف دلت رو بزنی، حال ت بهتر می شه
2. ** ( اجتماعی – ارتباطی ) :**
گاهی برای تشویق کسی به بیان نگرانی ها یا مشکلاتش در جمع یا نزد دوستان.
مثال: She finally got it off her chest during the meeting.
بالاخره تو جلسه حرف دلش رو زد
3. ** ( منفی – راز یا اعتراف ) :**
گاهی برای اشاره به اعتراف به کاری یا گفتن حقیقتی که پنهان شده بود.
مثال: He needed to get it off his chest and admit the mistake.
لازم داشت حرف دلش رو بزنه و اشتباه رو اعتراف کنه
________________________________________
🔸 مترادف ها:
( سینه ) خود را خالی کردن
میخوام با رفیقم در مورد کارم درد و دل کنم.
سفره دل خود را باز کردن، مشکل یا نگرانی را با کسی مطرح کردن
هر چه می خواهد دل تنگت بگو
درد دل کن
خودتو خالی کن،
خودتو خالی کن
حرفی را که رو دلت مونده را بزن