1. Stop larking about and get down to the problem.
[ترجمه گوگل]غر زدن را متوقف کنید و به مشکل بپردازید
[ترجمه ترگمان]larking را رها کنید و مشکل را حل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]larking را رها کنید و مشکل را حل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Stop arguing about procedure and let's get down to business.
[ترجمه گوگل]بحث در مورد رویه را متوقف کنید و بیایید به کار خود بپردازیم
[ترجمه ترگمان]بحث را در مورد رویه متوقف کنید و بیایید به کسب وکار برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث را در مورد رویه متوقف کنید و بیایید به کسب وکار برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Let's skip the formalities and get down to business.
[ترجمه گوگل]از تشریفات بگذریم و دست به کار شویم
[ترجمه ترگمان]بیا تشریفات رو بی خیال شیم و بریم سر کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا تشریفات رو بی خیال شیم و بریم سر کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let's cut the crap and get down to business.
[ترجمه گوگل]بیایید این مزخرفات را کاهش دهیم و به کار خود بپردازیم
[ترجمه ترگمان]بیا تمومش کنیم و بریم سر کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیا تمومش کنیم و بریم سر کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I really must get down to some study.
[ترجمه گوگل]من واقعاً باید کمی مطالعه کنم
[ترجمه ترگمان]واقعا باید برم یه سری درس بخونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واقعا باید برم یه سری درس بخونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Let's get down to the nitty-gritty and work out the costs.
[ترجمه گوگل]بیایید به موضوع اصلی بپردازیم و هزینه ها را بررسی کنیم
[ترجمه ترگمان]بیایید به لوازمی که نیاز داریم برسیم و هزینه ها را انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیایید به لوازمی که نیاز داریم برسیم و هزینه ها را انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Let's get down to work.
8. Let's get down to business.
[ترجمه گوگل]بریم به کسب و کار برسیم
[ترجمه ترگمان]بریم سر کارمون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریم سر کارمون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Okay, that's the broad plan-let's get down to the specifics.
[ترجمه گوگل]بسیار خوب، این طرح کلی است - اجازه دهید به جزئیات بپردازیم
[ترجمه ترگمان]خب، نقشه broad اینه که بریم سر جزئیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خب، نقشه broad اینه که بریم سر جزئیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We need to get down to the serious business of working out costs.
[ترجمه گوگل]ما باید به کار جدی پرداختن به هزینه ها بپردازیم
[ترجمه ترگمان]ما باید به کار جدی در زمینه هزینه های کاری برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید به کار جدی در زمینه هزینه های کاری برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I'm going to get down to studying English this term.
[ترجمه گوگل]من قصد دارم در این ترم به مطالعه انگلیسی بپردازم
[ترجمه ترگمان]می خواهم این ترم را به زبان انگلیسی مطالعه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواهم این ترم را به زبان انگلیسی مطالعه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Never mind the side issues, let's get down to brass tacks and thrash out a basic agreement.
[ترجمه گوگل]به مسائل جانبی اهمیتی ندهید، بیایید دست به کار شویم و یک توافق اساسی را به پایان برسانیم
[ترجمه ترگمان]هرگز به مسائل جانبی توجه نکنید، بیایید به ضمیمه های برنجی نزدیک شویم و یک قرارداد اساسی را ایجاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز به مسائل جانبی توجه نکنید، بیایید به ضمیمه های برنجی نزدیک شویم و یک قرارداد اساسی را ایجاد کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I always find it hard to get down to revising.
[ترجمه گوگل]من همیشه برای من سخت است که به تجدید نظر بپردازم
[ترجمه ترگمان]همیشه برایم سخت است که کار را عوض کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیشه برایم سخت است که کار را عوض کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We need to get down to some serious talking.
[ترجمه گوگل]ما باید به یک صحبت جدی بپردازیم
[ترجمه ترگمان] باید یه کم جدی حرف بزنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] باید یه کم جدی حرف بزنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید