get dealt the hand you get dealt

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• باید با شرایطی که داری کنار بیایی ( رایج )
• چاره ای جز پذیرش وضع موجود نیست
• زندگی به تو چه داده، باید با همان بسازی
• دستت را باید همان طور که به تو داده شده بازی کنی
...
[مشاهده متن کامل]

🔸 مثال ها:
"Life isn't fair. Some people get better hands than others. The key is what you do with the hand you're dealt. "
زندگی منصفانه نیست. بعضی افراد دست ( شانس ) بهتری از دیگران می گیرند. نکته کلیدی این است که با دستی که به تو داده شده چه کار می کنی.
"In poker and in life, you get dealt the hand you get dealt. The rest is up to you. "
در پوکر و در زندگی، همان دستی که به تو داده می شود را می گیری. بقیه اش به خودت بستگی دارد.
"Instead of wishing you had someone else's life, learn to play the hand you've been dealt. "
به جای آرزوی زندگی شخص دیگر، یاد بگیر با دستی که به تو داده شده بازی کنی.