اوقات تلخی!
خانم حیدری، ترجمه ی بسیار خوبی کردید و میشه به اون �دلخور شدن� و �رنجیده شدن� رو هم اضافه کرد. با احترام من در ترجمه گفتگویی که از نمایشنامه سرگرمی ساز استخراج کردم، ترجیحاً از ترجمه شما استفاده می کنم.
... [مشاهده متن کامل]
PHOEBE: He gets cross if I mention it.
ARCHIE: For God’s sake don’t say I get cross if you mention it once more. You’ve mentioned it, haven’t you? And I’m not cross! I just think it’s a bloody pointless idea.
* The Entertainer - a play by John Osborne
فیبی: اگر ذکری از این مطلب به میون بیارم، کُفری میشه ( دلخور میشه ) .
آرچی: به خاطر خدا، اگر فقط یک بار دیگر به آن اشاره کردی نکردی. نگو که کُفری میشم. تو به اون اشاره کردی، نه؟ و من دلخور نیستم! من فقط فکر می کنم این یک ایده بی معنی است.
* گفتگوی انتخابی: از نمایشنامه ی #سرگرمی ساز، # اثر جان آزبرن
... [مشاهده متن کامل]
فیبی: اگر ذکری از این مطلب به میون بیارم، کُفری میشه ( دلخور میشه ) .
آرچی: به خاطر خدا، اگر فقط یک بار دیگر به آن اشاره کردی نکردی. نگو که کُفری میشم. تو به اون اشاره کردی، نه؟ و من دلخور نیستم! من فقط فکر می کنم این یک ایده بی معنی است.
* گفتگوی انتخابی: از نمایشنامه ی #سرگرمی ساز، # اثر جان آزبرن
کفری شدن
✍️ خشمگین یا ناراحت شدن. این یک راه غیررسمی برای بیان تحریک یا ناامیدی نسبت به کسی یا چیزی است.
👈مترادف؛ Get angry, become irritated, get annoyed, lose one's temper, get upset
👇مثال؛
Work: "She got cross when her colleague missed the deadline for the project. " 📝😡
... [مشاهده متن کامل]
Family: "He often gets cross when his children don't listen to him. " 👨👧👦😠
Daily Life: "People can get cross when stuck in traffic for too long. " 🚗🚦😤
👈مترادف؛ Get angry, become irritated, get annoyed, lose one's temper, get upset
👇مثال؛
... [مشاهده متن کامل]
عصبانیت ملایم موقتی
Mom gets cross with me every time I refuse to eat my dinner.