get ahead of oneself

پیشنهاد کاربران

The phrase "get ahead of oneself" means to become overly ambitious or to act prematurely without considering the necessary steps or consequences. It implies going beyond what is appropriate or reasonable in a given situation.
...
[مشاهده متن کامل]

به معنای جاه طلبی بیش از حد داشتن یا اقدام زودهنگام کردن بدون در نظر گرفتن مراحل یا پیامدهای ضروری است. این به معنای فراتر رفتن از آنچه مناسب یا معقول است در یک موقعیت معین، بی گدار به آب زدن، نسنجیده عمل کردن
That last game suggests that we have been getting ahead of ourselves in praising the team's progress.
She didn't want to get ahead of herself and risk losing what she had achieved so far.

to do something too early, or before you are ready or prepared:
به معنی اصلاح تند رفتن. . . مثل خیلی تند رفتی
To plan or become overly excited for a possible future event
تعریف بالا از وبسایت :idioms. thefreedictionary. com
برنامه ریزی کردن یا بیش از حد هیجان زده بودن درباره رخ داد احتمالی آینده
پس می توان معادل های فارسی شکم خود را صابون زدن یا به خود وعده وعید دادن را پیشنهاد داد
...
[مشاهده متن کامل]

برای یادگیری اصطاحات بیشتر به پیچ آموزش زبان english. realpower در اینستاگرام مراجعه کنید

زیاده از حد پیش رفتن، زیادی جلو رفتن
زیاده روی
جوگیر شدن
جلو جلو خیالبافی کردن
هل شدن
جوگیر شدن
زودتر از چیزی که باید ( و از روی هیجانزدگی و بنابراین بدون آمادگی ) گفتن چیزی یا انجام دادن کاری
Phrase :
کاری را بدون برنامه ریزی و اطمینان از به نتیجه رسیدن آن، انجام دادن
جَوگیر شدن
( عموما این اصطلاح به حالت و معنی منفی به کار می رود. )
به عنوان مثال:
I am getting ahead of myself; let's return to the beginning
منابع• https://www.lexico.com/definition/get_ahead_of_oneself
بی گدار به آب زدن، به آب نرسیده کفش ها را درآوردن، پیش داوری کردن، عجله کردن
( ( پا را از گلیم خود درازتر کردن ) )

( اصطلاح ) : get ahead of yourself
انجام پیش از موعد یا خیلی زود کاری، انجام کاری پیش از آمادگی.
https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/get - ahead - of - yourself
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)

بپرس