1. If only our horse can get ahead of the leading runner,it can win the race.
[ترجمه گوگل]اگر فقط اسب ما بتواند از دونده پیشرو جلو بیفتد، می تواند در مسابقه پیروز شود
[ترجمه ترگمان]اگر فقط اسب ما بتواند جلوتر از دونده پیشتاز برسد، می تواند برنده مسابقه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She's keen to get ahead in her career.
[ترجمه گوگل]او مشتاق است که در حرفه خود پیشرفت کند
[ترجمه ترگمان]او مشتاق است که به کارش ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If we want to get ahead of our competitors, we ought to invest more in R and D.
[ترجمه گوگل]اگر میخواهیم از رقبای خود پیشی بگیریم، باید بیشتر روی تحقیق و توسعه سرمایهگذاری کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر ما می خواهیم جلوتر از رقبای خود برویم، باید بیشتر در تحقیق و توسعه سرمایه گذاری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She wants to get ahead in her career.
[ترجمه گوگل]او می خواهد در حرفه خود پیشرفت کند
[ترجمه ترگمان]میخواد تو کارش پیشرفت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Let's cut through the woods and get ahead of them.
[ترجمه گوگل]بیایید از میان جنگل ها بگذریم و از آنها جلو بزنیم
[ترجمه ترگمان]بیاید وسط جنگل و از آن ها جلوتر برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She soon found that it wasn't easy to get ahead in the movie business.
[ترجمه گوگل]او به زودی متوجه شد که پیشرفت در تجارت سینما کار آسانی نیست
[ترجمه ترگمان]خیلی زود فهمید که کار کردن در کار فیلم آسان نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's tough for a woman to get ahead in politics.
[ترجمه گوگل]برای یک زن پیشروی در سیاست سخت است
[ترجمه ترگمان]برای یک زن دشوار است که در سیاست پیشرفت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It has been my observation that most people get ahead during the time that others waste. Henry Ford
[ترجمه گوگل]مشاهده من این بوده است که بیشتر مردم در زمانی که دیگران تلف میکنند، جلوتر میروند هنری فورد
[ترجمه ترگمان]این مشاهده من بوده که اکثر مردم در طول زمانی که بقیه زباله را هدر می دهند، پیشرفت می کنند هنری فورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Remember that nobody will ever get ahead of you as long as he is kicking you in the seat of the pants. Walter Winchell
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید که تا زمانی که در صندلی شلوار شما را لگد می زند، هیچ کس جلوی شما را نخواهد گرفت والتر وینچل
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باش که تا وقتی که داره تو رو توی صندلی لگد می کنه هیچ کس پیش تو نمی ره والتر Winchell
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Trying to get ahead, trying to get an education, trying to become the best person that you can be.
[ترجمه گوگل]تلاش برای پیشرفت، تلاش برای تحصیل، تلاش برای تبدیل شدن به بهترین فردی که می توانید باشید
[ترجمه ترگمان]تلاش برای پیشرفت، تلاش برای رسیدن به تحصیلات، تلاش برای تبدیل شدن به بهترین فردی که می توانید باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. However, the faster we can get ahead with the Development Project the better.
[ترجمه گوگل]با این حال، هر چه سریعتر بتوانیم پروژه توسعه را پیش ببریم، بهتر است
[ترجمه ترگمان]با این حال، هرچه سریع تر با پروژه توسعه پیش برویم بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The party permits ordinary people to get ahead.
[ترجمه گوگل]حزب به مردم عادی اجازه می دهد که پیشروی کنند
[ترجمه ترگمان]این حزب به مردم عادی اجازه می دهد که جلوتر بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But we get ahead of ourselves.
[ترجمه گوگل]اما ما از خودمان جلو می زنیم
[ترجمه ترگمان] ولی ما از خودمون جلوتر میشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Alek, how do I get ahead?
[ترجمه گوگل]الک چطوری جلوش رو بگیرم؟
[ترجمه ترگمان]Alek \"، چطور میتونم ادامه بدم؟\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. We wish you to get ahead.
[ترجمه گوگل]ما آرزو می کنیم که شما جلوتر بروید
[ترجمه ترگمان] ما دوست داریم که تو ادامه بدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید