1. Geronimo, on horseback, looks disconsolately at the camera.
[ترجمه گوگل]جرونیمو سوار بر اسب، با ناراحتی به دوربین نگاه می کند
[ترجمه ترگمان]Geronimo، سوار بر اسب، با حسرت به دوربین نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Geronimo، سوار بر اسب، با حسرت به دوربین نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was on his second initiation raid when Geronimo was captured and it all came to a screeching halt.
[ترجمه گوگل]او در دومین حمله خود بود که جرونیمو دستگیر شد و همه چیز به شدت متوقف شد
[ترجمه ترگمان]وقتی هیتلر دستگیر شد، او در حمله دوم بود و همه چیز متوقف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی هیتلر دستگیر شد، او در حمله دوم بود و همه چیز متوقف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Obviously, the Geronimo team has thought through scoped access to data sources thoroughly and has been working at refining data source access to the module level.
[ترجمه گوگل]بدیهی است که تیم Geronimo به طور کامل به دسترسی گسترده به منابع داده فکر کرده و در حال کار بر روی اصلاح دسترسی منبع داده به سطح ماژول بوده است
[ترجمه ترگمان]واضح است که تیم Geronimo از طریق دسترسی کامل به منابع اطلاعاتی به طور کامل فکر کرده و در پالایش دسترسی منبع داده ها به سطح مدول کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واضح است که تیم Geronimo از طریق دسترسی کامل به منابع اطلاعاتی به طور کامل فکر کرده و در پالایش دسترسی منبع داده ها به سطح مدول کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When you compile Geronimo from source, these libraries are placed into your local Maven repository and are accessible when you use the Maven build scripts to compile the phonebook client application.
[ترجمه گوگل]هنگامی که Geronimo را از منبع کامپایل می کنید، این کتابخانه ها در مخزن محلی Maven شما قرار می گیرند و زمانی که از اسکریپت های ساخت Maven برای کامپایل برنامه مشتری دفترچه تلفن استفاده می کنید، قابل دسترسی هستند
[ترجمه ترگمان]زمانی که Geronimo را از منبع جمع آوری می کنید، این کتابخانه ها در مخزن maven محلی شما قرار داده می شوند و زمانی که از the برای کامپایل برنامه phonebook استفاده می کنید، در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که Geronimo را از منبع جمع آوری می کنید، این کتابخانه ها در مخزن maven محلی شما قرار داده می شوند و زمانی که از the برای کامپایل برنامه phonebook استفاده می کنید، در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Word then came that Geronimo had been killed.
[ترجمه گوگل]سپس شنیده شد که جرونیمو کشته شده است
[ترجمه ترگمان]اون موقع خبر رسید که جرونیمو به قتل رسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون موقع خبر رسید که جرونیمو به قتل رسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The intense around-the-clock development schedule of Apache Geronimo means that there are always a couple of developers around.
[ترجمه گوگل]برنامه توسعه شبانه روزی شدید Apache Geronimo به این معنی است که همیشه چند توسعه دهنده در اطراف وجود دارند
[ترجمه ترگمان]برنامه زمان بندی توسعه حول ساعت برنامه \"Apache\" به این معنی است که همیشه تعدادی از برنامه نویسان در اطراف این برنامه وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه زمان بندی توسعه حول ساعت برنامه \"Apache\" به این معنی است که همیشه تعدادی از برنامه نویسان در اطراف این برنامه وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A final Geronimo deployment plan consists of a combination of an original deployment plan, a Maven project. properties file, and a Maven Project Object Model (POM) file.
[ترجمه گوگل]یک طرح نهایی استقرار Geronimo شامل ترکیبی از یک طرح استقرار اصلی، یک پروژه Maven است فایل خواص، و یک فایل Maven Project Object Model (POM)
[ترجمه ترگمان]طرح گسترش Geronimo شامل ترکیبی از یک طرح استقرار اصلی، یک پروژه maven است فایل اموال، و یک فایل مدل شی Project (POM)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح گسترش Geronimo شامل ترکیبی از یک طرح استقرار اصلی، یک پروژه maven است فایل اموال، و یک فایل مدل شی Project (POM)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Descendants of Geronimo want answers to the persistent rumors that members of Yale's Skull and Bones Society unearthed the remains of the Apache warrior to bring back to their New Haven campus.
[ترجمه گوگل]نوادگان جرونیمو خواهان پاسخ به شایعات مداوم هستند که اعضای انجمن جمجمه و استخوان ییل بقایای جنگجوی آپاچی را از زیر خاک بیرون آورده اند تا به محوطه دانشگاه نیوهیون خود بازگردانند
[ترجمه ترگمان]Descendants خواهان پاسخ به شایعاتی مبنی بر اینکه اعضای جمجمه و جمجمه ییل بقایای یک جنگجوی آپاچی را برای بازگشت به محوطه دانشگاه ییل در اختیار دارند، خواستار پاسخ به این شایعات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Descendants خواهان پاسخ به شایعاتی مبنی بر اینکه اعضای جمجمه و جمجمه ییل بقایای یک جنگجوی آپاچی را برای بازگشت به محوطه دانشگاه ییل در اختیار دارند، خواستار پاسخ به این شایعات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A final deployment plan in Geronimo is made up of a combination of an initial deployment plan, a Maven Project Object Model (POM) file, and a Maven project. properties file.
[ترجمه گوگل]یک طرح استقرار نهایی در Geronimo از ترکیبی از یک طرح استقرار اولیه، یک فایل Maven Project Object Model (POM) و یک پروژه Maven تشکیل شده است فایل خواص
[ترجمه ترگمان]طرح استقرار نهایی در Geronimo از ترکیبی از یک طرح استقرار اولیه، یک فایل مدل شی maven (POM)و یک پروژه maven تشکیل شده است پرونده املاک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طرح استقرار نهایی در Geronimo از ترکیبی از یک طرح استقرار اولیه، یک فایل مدل شی maven (POM)و یک پروژه maven تشکیل شده است پرونده املاک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Geronimo is built on a highly customizable and modular architecture.
[ترجمه گوگل]Geronimo بر اساس یک معماری بسیار قابل تنظیم و مدولار ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]Geronimo بر روی یک معماری بسیار قابل تنظیم و modular ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Geronimo بر روی یک معماری بسیار قابل تنظیم و modular ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Like most other enterprise operating systems, Geronimo is built on a kernel -- a microkernel that lays the foundation for everything above it.
[ترجمه گوگل]مانند بسیاری از سیستمعاملهای سازمانی دیگر، Geronimo بر روی یک هسته ساخته شده است - یک میکروکرنل که پایه و اساس همه چیز بالاتر از آن را میسازد
[ترجمه ترگمان]همانطور که بیشتر سیستم های عامل دیگر، Geronimo بر روی هسته ساخته می شود - - و microkernel که اساس همه چیز را بر روی آن می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که بیشتر سیستم های عامل دیگر، Geronimo بر روی هسته ساخته می شود - - و microkernel که اساس همه چیز را بر روی آن می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Geronimo platform has a modular architecture.
[ترجمه گوگل]پلت فرم جرونیمو دارای معماری مدولار است
[ترجمه ترگمان]پلت فرم Geronimo دارای یک ساختار پیمانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلت فرم Geronimo دارای یک ساختار پیمانه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Geronimo uses deployment plans to help the application deployment system figure out which pieces of an application need to go where.
[ترجمه گوگل]Geronimo از برنامه های استقرار برای کمک به سیستم استقرار برنامه استفاده می کند تا بفهمد کدام بخش از یک برنامه باید به کجا برود
[ترجمه ترگمان]Geronimo از برنامه های استقرار برای کمک به سیستم آماده سازی نرم افزار استفاده می کند که بخش هایی از یک برنامه نیاز دارند که به کجا بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Geronimo از برنامه های استقرار برای کمک به سیستم آماده سازی نرم افزار استفاده می کند که بخش هایی از یک برنامه نیاز دارند که به کجا بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Geronimo 1 brings a major restructuring of files -- namely all applications, services, and common libraries are now stored and unpackaged in a repository.
[ترجمه گوگل]Geronimo 1 یک تغییر ساختار عمده فایل ها را به ارمغان می آورد - یعنی همه برنامه ها، سرویس ها و کتابخانه های رایج اکنون در یک مخزن ذخیره و بسته بندی نشده اند
[ترجمه ترگمان]Geronimo ۱ بازسازی عمده ای از فایل ها را به ارمغان می آورد - یعنی همه برنامه ها، خدمات، و کتابخانه های عمومی در حال حاضر انبار و انبار شده در یک مخزن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Geronimo ۱ بازسازی عمده ای از فایل ها را به ارمغان می آورد - یعنی همه برنامه ها، خدمات، و کتابخانه های عمومی در حال حاضر انبار و انبار شده در یک مخزن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید