german measles

/ˈdʒɜːrmənˈmiːzl̩z//ˈdʒɜːmənˈmiːzl̩z/

معنی: سرخجه، سرخجه المانی
معانی دیگر: رجوع شود به: rubella

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a mild contagious viral disease, characterized by swollen glands, fever, and a rash, and dangerous to fetuses in the first three months of pregnancy.

جمله های نمونه

1. Rubella is just another name for German measles.
[ترجمه گوگل]سرخجه فقط نام دیگری برای سرخک آلمانی است
[ترجمه ترگمان]Rubella نام دیگری برای سرخک آلمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Adults are often immune to German measles.
[ترجمه گوگل]بزرگسالان اغلب در برابر سرخک آلمانی مصون هستند
[ترجمه ترگمان]بزرگسالان اغلب از سرخک آلمانی مصون هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. German measles can prove fatal to an unborn baby.
[ترجمه گوگل]سرخک آلمانی می تواند برای نوزاد متولد نشده کشنده باشد
[ترجمه ترگمان]measles المانی میتونه برای یه بچه متولد نشده کشنده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. German measles is a dangerous disease for pregnant women.
[ترجمه گوگل]سرخک آلمانی یک بیماری خطرناک برای زنان باردار است
[ترجمه ترگمان]سرخک آلمانی بیماری خطرناکی برای زنان باردار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Catching German measles at my age was quite a turn up for the books.
[ترجمه گوگل]ابتلا به سرخک آلمانی در سن من برای کتاب‌ها بسیار جذاب بود
[ترجمه ترگمان]در سن و سال من در سن و سال من سرخک گرفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Measles, mumps, and rubella (also called German measles) used to be quite common childhood diseases.
[ترجمه گوگل]سرخک، اوریون و سرخجه (که سرخک آلمانی نیز نامیده می شود) از بیماری های بسیار شایع دوران کودکی بودند
[ترجمه ترگمان]سرخک، سرخجه و سرخجه (که به آن سرخک آلمانی گفته می شود)معمولا بیماری های شایع در دوران کودکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Rubella (also called German measles) and mumps do not spread so easily.
[ترجمه گوگل]سرخجه (که سرخک آلمانی نیز نامیده می شود) و اوریون به این راحتی پخش نمی شوند
[ترجمه ترگمان]سرخک (همچنین سرخک آلمانی نیز خوانده می شود)و اوریون به این آسانی پخش نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Measles, mumps, and rubella (also called German measles) used to be quite common in childhood.
[ترجمه گوگل]سرخک، اوریون و سرخجه (که سرخک آلمانی نیز نامیده می شود) در دوران کودکی بسیار شایع بوده است
[ترجمه ترگمان]سرخک، سرخجه و سرخجه (سرخک آلمانی نیز گفته می شود)در دوران کودکی بسیار رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I'm deaf, having had rubella ( German measles ) before I was born.
[ترجمه گوگل]من ناشنوا هستم و قبل از تولدم سرخجه (سرخک آلمانی) داشتم
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه به دنیا بیایم، سرخک (سرخک آلمانی)داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Any of several other diseases, especially German measles, that cause similar but milder symptoms.
[ترجمه گوگل]هر یک از چندین بیماری دیگر، به ویژه سرخک آلمانی، که علائم مشابه اما خفیف تری ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]هر یک از بیماری های دیگر، به ویژه سرخک آلمانی، منجر به نشانه های مشابه اما ملایم تر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The cause is unknown, there could be a genetic predisposition that is triggered by an infection, for instance German measles is thought to trigger type 1 diabetes in some people.
[ترجمه گوگل]علت ناشناخته است، ممکن است یک استعداد ژنتیکی وجود داشته باشد که توسط عفونت ایجاد می شود، به عنوان مثال تصور می شود سرخک آلمانی باعث دیابت نوع 1 در برخی افراد می شود
[ترجمه ترگمان]علت آن نامعلوم است، یک زمینه ژنتیکی وجود دارد که از عفونت ناشی می شود، به عنوان مثال سرخک آلمانی تصور می شود که دیابت نوع ۱ را در برخی از مردم تحریک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The glands behind her ears and head are swollen. With that and her rash I think she's got German measles.
[ترجمه گوگل]غدد پشت گوش و سر او متورم است با این و بثوراتش فکر می کنم به سرخک آلمانی مبتلا شده است
[ترجمه ترگمان]غده پشت گوشش ورم کرده و سرش ورم کرده با آن و جوش های او من فکر می کنم که او سرخک گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. MMR stands for measles, mumps, and rubella (also called German measles). Giving your child the MMR vaccine protects them against these diseases.
[ترجمه گوگل]MMR مخفف سرخک، اوریون و سرخجه (که سرخک آلمانی نیز نامیده می شود) است دادن واکسن MMR به کودک از او در برابر این بیماری ها محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]MMR باعث سرخک، گوشک و سرخجه شده است (همچنین سرخک آلمانی نیز نامیده می شود) دادن واکسن MMR باعث محافظت آن ها در برابر این بیماری ها می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. With that and her rash I think she's got German measles.
[ترجمه گوگل]با این و بثوراتش فکر می کنم به سرخک آلمانی مبتلا شده است
[ترجمه ترگمان]با آن و جوش های او من فکر می کنم که او سرخک گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سرخجه (اسم)
rubeola, german measles, rubella, roseola

سرخجه المانی (اسم)
german measles

انگلیسی به انگلیسی

• rubella, contagious disease
german measles is the same as rubella.

پیشنهاد کاربران

این بیماری سرخجه یا سرخک آلمانی ( نه سرخجه آلمانی ) است. توجه داشته باشید که سرخجه با سرخک متفاوت است.
سرخجه/ سرخک آلمانی ( اسم ) : یک بیماری ویروسی عفونی شایع در کودکان با تب خفیف، تورم غدد لنفاوی و راش. اگر مادر در دوران بارداری به این بیماری مبتلا شود سرخجه می تواند باعث مرده زایی یا ناهنجاری جنین شود. یکی از اجزای واکسن MMR در برابر سرخجه ایمن سازی می کند.

بپرس