1. The aid appeal has galvanised the German business community.
[ترجمه گوگل]درخواست کمک، جامعه تجاری آلمان را برانگیخته است
[ترجمه ترگمان]درخواست کمک به جامعه تجاری آلمان محدود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was born of / to German parents.
[ترجمه گوگل]او از والدین آلمانی به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]او از والدین آلمانی به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The city of Boerne was established by German settlers in the 1840s.
[ترجمه گوگل]شهر بوئرن توسط مهاجران آلمانی در دهه 1840 تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]شهر of توسط مهاجران آلمانی در دهه ۱۸۴۰ میلادی تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I find German grammar very difficult.
[ترجمه گوگل]به نظر من گرامر آلمانی بسیار دشوار است
[ترجمه ترگمان]کتاب دستور زبان آلمانی بسیار مشکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. 'Can he speak German?' 'Yes, he's fluent. '
[ترجمه گوگل]آیا او می تواند آلمانی صحبت کند؟ بله، او مسلط است '
[ترجمه ترگمان]آلمانی بلد است؟ - بله، روان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The German Chancellor was anxious to assert his government's commitment to further European unity.
[ترجمه گوگل]صدراعظم آلمان مشتاق بود تا بر تعهد دولت خود برای اتحاد بیشتر اروپا تاکید کند
[ترجمه ترگمان]صدراعظم آلمان مشتاق بود که تعهد دولت خود نسبت به اتحاد بیشتر اروپا را نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. German leaders denounced the attacks and pleaded for tolerance.
[ترجمه گوگل]رهبران آلمان این حملات را محکوم کردند و خواستار مدارا شدند
[ترجمه ترگمان]رهبران آلمان این حملات را محکوم کردند و خواستار تحمل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's a German who was naturalized in Canada.
[ترجمه گوگل]او یک آلمانی است که در کانادا تابعیت شده است
[ترجمه ترگمان]او المانی است که در کانادا پذیرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Your knowledge of German may come in useful .
[ترجمه گوگل]دانش آلمانی شما ممکن است مفید واقع شود
[ترجمه ترگمان]دانش شما درباره زبان آلمانی مفید خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The fourth night of violence in the German city of Rostock was triggered by football supporters.
[ترجمه گوگل]چهارمین شب خشونت در شهر روستوک آلمان توسط هواداران فوتبال آغاز شد
[ترجمه ترگمان]چهارمین شب خشونت در شهر روستوک در آلمان توسط طرفداران فوتبال آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The German team scored a combined total of 652 points.
[ترجمه گوگل]تیم آلمان در مجموع 652 امتیاز کسب کرد
[ترجمه ترگمان]تیم آلمان مجموع امتیازات ۶۵۲ را به ثمر رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He speaks English, but his native tongue is German.
[ترجمه گوگل]او انگلیسی صحبت می کند، اما زبان مادری اش آلمانی است
[ترجمه ترگمان]زبان انگلیسی بلد است، اما زبان مادری او آلمانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cambridge University Press arranged a tie-up with the German publisher Klett.
[ترجمه گوگل]انتشارات دانشگاه کمبریج با ناشر آلمانی کلت ارتباط برقرار کرد
[ترجمه ترگمان]انتشارات دانشگاه کمبریج یک تساوی با ناشر آلمانی Klett ترتیب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was fluent in English, French, and German.
[ترجمه گوگل]او به زبان های انگلیسی، فرانسوی و آلمانی مسلط بود
[ترجمه ترگمان]به انگلیسی، فرانسوی و آلمانی مسلط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید