1. germ cell
یاخته ی زایشی
2. the germ of this idea
صورت اولیه ی این عقیده،نطفه ی این اندیشه
3. wheat germ
تخم جوانه زده ی گندم
4. Honesty is the germ from which all growth of nobleness proceeds.
[ترجمه گوگل]صداقت نطفه ای است که همه رشد نجابت از آن سرچشمه می گیرد
[ترجمه ترگمان]درستی و راستی نطفه آن است که همه رشد و رشد این تمدن را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The germ of a story began to form in his mind.
[ترجمه گوگل]جوانه یک داستان در ذهنش شکل گرفت
[ترجمه ترگمان]این داستان در ذهنش شکل گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I have the germ of an idea.
7. The germ of his idea came from watching a bird make a nest.
[ترجمه گوگل]نطفه ایده او از تماشای پرنده ای بود که لانه می ساخت
[ترجمه ترگمان]نطفه ایده او از تماشای یک پرنده از یک لانه ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The germ of the town was a single house near the river.
[ترجمه گوگل]میکروب شهر یک خانه مجردی در کنار رودخانه بود
[ترجمه ترگمان]این شهر در نزدیکی رودخانه یک خانه تنها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Many experts, however, reckoned they had the germ of a brilliant idea.
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیاری از کارشناسان بر این باورند که جوانه یک ایده درخشان را دارند
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از کارشناسان بر این باورند که نطفه یک ایده عالی را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The germ, a strain of klebsiella which is resistant to most antibiotics, was found during routine screening.
[ترجمه گوگل]این میکروب، سویه ای از کلبسیلا که به اکثر آنتی بیوتیک ها مقاوم است، در طی غربالگری معمول یافت شد
[ترجمه ترگمان]نطفه، کرنش of که در برابر بیشتر آنتی بیوتیک ها مقاوم است، در طول غربالگری عادی یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When such changes are induced in the germ cells, they may be transmitted to descendants of the irradiated persons.
[ترجمه گوگل]هنگامی که چنین تغییراتی در سلول های زایا ایجاد می شود، ممکن است به فرزندان افراد تحت تابش منتقل شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که چنین تغییراتی در سلول های germ ایجاد می شود، آن ها ممکن است به نوادگان افراد آلوده منتقل شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Later, however, these germ cells undergo meiosis, to produce gametes.
[ترجمه گوگل]با این حال، بعداً، این سلول های زایا تحت میوز قرار می گیرند تا گامت تولید کنند
[ترجمه ترگمان]با این حال، بعدا، این سلول های نطفه تحت فشار قرار می گیرند تا گامت ها تولید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Yet there is a germ of truth in what Hadi says.
[ترجمه گوگل]با این حال در آنچه هادی می گوید نطفه ای از حقیقت وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این وجود هادی حقیقتی در آنچه هادی می گوید وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That lofty notion spread like a virulent germ into every law school in the nation.
[ترجمه گوگل]آن تصور والا مانند یک میکروب خطرناک در تمام دانشکده های حقوق کشور پخش شد
[ترجمه ترگمان]این فکر بلند همچون میکروب زهرآگین در هر مکتب قانون گسترده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید