1. Geranium oil has a sweet fragrance reminiscent of roses.
[ترجمه گوگل]روغن شمعدانی دارای رایحه ای شیرین است که یادآور گل رز است
[ترجمه ترگمان]روغن زیتون بوی خوش بوی گل های رز را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Take geranium cuttings in late summer.
[ترجمه گوگل]قلمه های شمعدانی را در اواخر تابستان بردارید
[ترجمه ترگمان]در اواخر تابستان برش شمعدانی را بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Geranium though was obviously a good choice because of its diuretic properties - and bergamot for its cheerful and uplifting aroma.
[ترجمه گوگل]اگرچه شمعدانی بدیهی است که به دلیل خاصیت ادرارآور - و ترنج به دلیل عطر شاد و نشاط آورش انتخاب خوبی بود
[ترجمه ترگمان]گرچه به طور واضح یک انتخاب خوب بود، به خاطر خواص diuretic - و bergamot برای عطر شاد و خوش بینی اش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On the window-sill was a potted geranium, still in pink flower.
[ترجمه گوگل]روی طاقچه یک گل شمعدانی گلدانی بود که هنوز به رنگ صورتی بود
[ترجمه ترگمان]روی درگاه پنجره یک گلدان شمعدانی بود که هنوز در گل سرخ دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Well, she could, but it certainly wasn't the geranium.
[ترجمه گوگل]خوب، او می توانست، اما مطمئناً شمعدانی نبود
[ترجمه ترگمان]خب، اون می تونست، اما مطمئنا شمعدانی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Geranium, spider and ice plants thrive in old paint cans across from the outhouse.
[ترجمه گوگل]گیاهان شمعدانی، عنکبوت و یخ در قوطی های رنگ قدیمی روبروی بیرون خانه رشد می کنند
[ترجمه ترگمان]گیاهان عنکبوت، عنکبوت و یخ در قوطی های رنگ قدیمی از داخل توالت رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Victoria napped in her cage beside the blossoming geranium.
[ترجمه گوگل]ویکتوریا در قفسش در کنار شمعدانی شکوفه چرت زد
[ترجمه ترگمان]ویکتوریا در قفسش کنار بوته شمعدانی گلی چرت زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Against them, the geranium cast a fantastic shadow, umbrellas for leaves, cabbages for flower heads.
[ترجمه گوگل]در برابر آنها، شمعدانی سایه خارق العاده ای انداخت، چتر برای برگ ها، کلم برای سر گل
[ترجمه ترگمان]شمعدانی بر سرشان سایه بزرگی انداخته بود، چترها برای برگ ها، کلم برای برگ ها، کلم برای سره ای گل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Warm Geranium lipstick by Kanebo and a loose matt powder completed the look.
[ترجمه گوگل]رژ لب گرم Geranium از Kanebo و یک پودر مات آزاد ظاهر را تکمیل کردند
[ترجمه ترگمان]رژلب Geranium گرم توسط Kanebo و پودر matt شل، ظاهر را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The geranium seemed to vibrate for an instant, swaying sideways as if caught by a breeze.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید شمعدانی برای یک لحظه ارتعاش می کند و به سمتی تکان می خورد که گویی توسط نسیمی گرفتار شده است
[ترجمه ترگمان]شمعدانی برای لحظه ای به لرزه افتاد، گویی نسیمی می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Stick a geranium in your hat and be happy!
[ترجمه گوگل]شمعدانی را در کلاه خود بچسبانید و شاد باشید!
[ترجمه ترگمان]یک شمعدانی را در کلاهتان بگذارید و شاد باشید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Blends well with: Geranium, Lavender, Rose, Neroli, Marjoram, Cedarwood, Frankincense, Rosewood, Clary Sage, Ylang Ylang and others. Chamomile adds a soft, warm note to a blend.
[ترجمه گوگل]به خوبی با: گل شمعدانی، اسطوخودوس، گل رز، نرولی، مرزنجوش، چوب سدر، کندر، گل سرخ، کلاری سیج، یلانگ یلانگ و دیگران ترکیب می شود بابونه یک نت نرم و گرم را به ترکیب اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]Perspective بخوبی با: Geranium، Lavender، رز، neroli، marjoram، cedarwood، Frankincense، Rosewood، Clary، ylang ylang و دیگران Chamomile یک یادداشت نرم و گرم به یک مخلوط اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Geranium, Dianthus are suitable for the plant, its flavor also enhances memory, mood regulation effect.
[ترجمه گوگل]شمعدانی، Dianthus برای گیاه مناسب است، طعم آن نیز حافظه، اثر تنظیم خلق و خو را افزایش می دهد
[ترجمه ترگمان]Geranium، Dianthus برای گیاه مناسب هستند، طعم آن نیز حافظه، اثر تنظیم حالت را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cedarwood, Geranium, Clove, Lavender, Rose, Orange, Bergamot, Clary Sage Oil.
[ترجمه گوگل]چوب سدر، شمعدانی، میخک، اسطوخودوس، رز، پرتقال، ترنج، روغن مریم گلی کلاری
[ترجمه ترگمان]cedarwood، Geranium، clove، Lavender، رز، نارنجی، bergamot، Clary Sage
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Clarifying & whitening essential oil Contain Rose, Geranium, Rosewood, Jojoba oil, Rosehip oil.
[ترجمه گوگل]اسانس شفاف کننده و سفید کننده حاوی گل رز، شمعدانی، گل سرخ، روغن جوجوبا، روغن گل رز
[ترجمه ترگمان]توضیح دادن روغن اسانس & رز، Geranium، Rosewood، oil، نفت rosehip
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید