1. There are many practical applications for analytical geochemistry.
[ترجمه گوگل]کاربردهای عملی زیادی برای ژئوشیمی تحلیلی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]کاربردهای عملی بسیاری برای ژئوشیمیایی عناصر داری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربردهای عملی بسیاری برای ژئوشیمیایی عناصر داری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The element geochemistry behavior of Guanghan claypan indicated that it has the dry change tendency in the environment.
[ترجمه گوگل]رفتار ژئوشیمی عنصر تشتک سفالی گوانگان نشان داد که تمایل به تغییر خشک در محیط دارد
[ترجمه ترگمان]رفتار اصلی عناصر of claypan نشان داد که گرایش به تغییر خشک در محیط زیست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفتار اصلی عناصر of claypan نشان داد که گرایش به تغییر خشک در محیط زیست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His doctoral thesis was devoted to the geochemistry, geochronology and nuclear chemistry of the noble gases xenon and krypton.
[ترجمه گوگل]پایان نامه دکترای او به ژئوشیمی، ژئوکرونولوژی و شیمی هسته ای گازهای نجیب زنون و کریپتون اختصاص داشت
[ترجمه ترگمان]رساله دکترای او به اصول شیمی، شیمی و شیمی هسته ای گازهای نجیب xenon و کریپتون بستگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رساله دکترای او به اصول شیمی، شیمی و شیمی هسته ای گازهای نجیب xenon و کریپتون بستگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Based on isotopic geochemistry, relationship between mineralization of Shanmen deposit and regional magmatic activity is discussed.
[ترجمه گوگل]بر اساس ژئوشیمی ایزوتوپی، رابطه بین کانی سازی کانسار شانمن و فعالیت ماگمایی منطقه ای مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]براساس یافته های isotopic ژئوشیمیایی، رابطه بین کانی سازی of و فعالیت magmatic منطقه ای مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس یافته های isotopic ژئوشیمیایی، رابطه بین کانی سازی of و فعالیت magmatic منطقه ای مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The geological characteristics, petrology, mineralogy and geochemistry of Ningshan granitic pluton groups in the south of east Qinling Orogen are dealt with in this paper.
[ترجمه گوگل]ویژگی های زمین شناسی، سنگ شناسی، کانی شناسی و ژئوشیمی گروه های توده گرانیتی Ningshan در جنوب شرق Qinling Orogen در این مقاله پرداخته شده است
[ترجمه ترگمان]ویژگی های زمین شناسی، سنگ شناسی، کانی شناسی و ژئوشیمی انتخاب گروه های pluton granitic در جنوب شرقی Qinling Orogen در این مقاله مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویژگی های زمین شناسی، سنگ شناسی، کانی شناسی و ژئوشیمی انتخاب گروه های pluton granitic در جنوب شرقی Qinling Orogen در این مقاله مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This paper presents a systematic study on morphology, geochemistry and geochronology of a zircon population from the Danzhu granodiorite located in the southwest region of the Zhejiang province.
[ترجمه گوگل]این مقاله یک مطالعه سیستماتیک بر روی مورفولوژی، ژئوشیمی و ژئوکرونولوژی جمعیت زیرکون از گرانودیوریت دانژو واقع در منطقه جنوب غربی استان ژجیانگ ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]این مقاله مطالعه اصولی در مورد مورفولوژی، ژئوشیمی و geochronology یک جمعیت zircon از the granodiorite واقع در منطقه جنوب غربی استان Zhejiang ارائه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله مطالعه اصولی در مورد مورفولوژی، ژئوشیمی و geochronology یک جمعیت zircon از the granodiorite واقع در منطقه جنوب غربی استان Zhejiang ارائه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Exploration geochemistry is faced with the problem of development in the 21 st Century.
[ترجمه گوگل]ژئوشیمی اکتشافی با مشکل توسعه در قرن 21 مواجه است
[ترجمه ترگمان]ژئوشیمیایی اکتشاف در قرن بیست و یکم با مشکل توسعه مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژئوشیمیایی اکتشاف در قرن بیست و یکم با مشکل توسعه مواجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The study of petrology, mineralogy and geochemistry suggests that augite latite and augite monzonite are cognate, belonging to the upper and root parts of the volcanic dome respectively.
[ترجمه گوگل]بررسی سنگ شناسی، کانی شناسی و ژئوشیمی نشان می دهد که لاتیت اوژیت و مونزونیت اوژیت هم خانواده هستند که به ترتیب متعلق به قسمت فوقانی و ریشه گنبد آتشفشانی هستند
[ترجمه ترگمان]مطالعه سنگ شناسی، کانی شناسی و ژئوشیمیایی نشان می دهد که augite latite و augite monzonite به ترتیب cognate هستند و به قسمت های بالایی و ریشه ای گنبد آتشفشانی تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه سنگ شناسی، کانی شناسی و ژئوشیمیایی نشان می دهد که augite latite و augite monzonite به ترتیب cognate هستند و به قسمت های بالایی و ریشه ای گنبد آتشفشانی تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. According to the geochemistry result above, it is concluded that Shikoku basin is characterized by hemipelagic and pelagic deposit.
[ترجمه گوگل]با توجه به نتایج ژئوشیمی فوق، این نتیجه حاصل می شود که حوضه شیکوکو با نهشته های همی پلاژیک و پلاژیک مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]براساس نتایج ژئوشیمیایی بالا، نتیجه گرفته شد که حوضه Shikoku با سپرده hemipelagic و ساکن دریا مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس نتایج ژئوشیمیایی بالا، نتیجه گرفته شد که حوضه Shikoku با سپرده hemipelagic و ساکن دریا مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lixiviation is chief geochemistry action to control fluorine content undergo very long geological age.
[ترجمه گوگل]Lixiviation اقدام اصلی ژئوشیمی برای کنترل محتوای فلوئور در سن زمین شناسی بسیار طولانی است
[ترجمه ترگمان]lixiviation برای کنترل محتوای فلویور، در سنی بسیار طولانی زمین شناسی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lixiviation برای کنترل محتوای فلویور، در سنی بسیار طولانی زمین شناسی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Element and isotope geochemistry of the lamprophyres veins in the Xikuangshan antimony ore deposits issystematically researched in this article, aiming at discussing genesis of lamprophyres.
[ترجمه گوگل]ژئوشیمی عنصر و ایزوتوپ رگه های لامپروفیر در کانسارهای سنگ آنتیموان Xikuangshan به صورت سیستماتیک در این مقاله با هدف بحث در مورد پیدایش لامپروفیر مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]عنصر و ایزوتوپ of lamprophyres در the Xikuangshan antimony در این مقاله مورد تحقیق قرار گرفته است و هدف آن بحث درباره پیدایش lamprophyres است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عنصر و ایزوتوپ of lamprophyres در the Xikuangshan antimony در این مقاله مورد تحقیق قرار گرفته است و هدف آن بحث درباره پیدایش lamprophyres است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The parameters of organic geochemistry indicated that the two sets of source rocks were deposited in the bathybic and bathyal milieu with the subsaline-saline water.
[ترجمه گوگل]پارامترهای ژئوشیمی آلی نشان داد که دو مجموعه سنگ منشأ در محیط دریاچه ای و باتیال با آب شور-شور نهشته شده اند
[ترجمه ترگمان]پارامترهای مغناطیس آلی نشان داد که دو مجموعه از صخره های منبع در محیط bathybic و bathyal با آب شور - ته نشین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارامترهای مغناطیس آلی نشان داد که دو مجموعه از صخره های منبع در محیط bathybic و bathyal با آب شور - ته نشین شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Its petrology, petrochemistry and geochemistry feature show the intrusive is post - collision and strongly - peraluminous granite.
[ترجمه گوگل]ویژگی های سنگ شناسی، پتروشیمی و ژئوشیمی آن نشان می دهد که گرانیت نفوذی پس از برخورد و به شدت پرآلومینوس است
[ترجمه ترگمان]لایه های سنگ شناسی، petrochemistry و مشخصه ژئوشیمیایی آن نشان می دهد که the پس از برخورد و گرانیت به شدت تحت تاثیر قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لایه های سنگ شناسی، petrochemistry و مشخصه ژئوشیمیایی آن نشان می دهد که the پس از برخورد و گرانیت به شدت تحت تاثیر قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The data and graphs from petrochemistry and geochemistry approve that the tectonic setting is continental margin arc.
[ترجمه گوگل]داده ها و نمودارهای پتروشیمی و ژئوشیمی تایید می کنند که محیط زمین ساختی قوس حاشیه قاره ای است
[ترجمه ترگمان]داده ها و نمودارها از petrochemistry و ژئوشیمی تایید می کنند که زمین ساختی، قوس قاره اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داده ها و نمودارها از petrochemistry و ژئوشیمی تایید می کنند که زمین ساختی، قوس قاره اروپا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Fluorosis is a kind of biologic geochemistry disease which is found in particular geographic environment.
[ترجمه گوگل]فلوئوروزیس نوعی بیماری ژئوشیمی بیولوژیکی است که در محیط جغرافیایی خاصی دیده می شود
[ترجمه ترگمان]fluorosis نوعی از بیماری های بیولوژیکی است که در محیط جغرافیایی خاص یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]fluorosis نوعی از بیماری های بیولوژیکی است که در محیط جغرافیایی خاص یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید