1. "german" is a gentile adjective
((آلمانی)) صفت نشانگر ملیت است.
2. And they are shunned by gentile - i. e., Pauline - Christians.
[ترجمه گوگل]و تیرهها از آنها دوری میکنند - i ه, پولین - مسیحیان
[ترجمه ترگمان] و اونا از من دوری میکنن - من - E, \"، - مسیحیان\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The whole gentile constitution made the transference of private property from father to son impossible.
[ترجمه گوگل]کل قانون اساسی تیره، انتقال مالکیت خصوصی از پدر به پسر را غیرممکن کرد
[ترجمه ترگمان]قانون اساسی gentile انتقال مالکیت خصوصی را از پدر به پسر غیرممکن می ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Before her death in June 198 Gentile filed a claim against the town alleging the ticketing was harassment.
[ترجمه گوگل]جنتیل قبل از مرگش در ژوئن 198 شکایتی را علیه شهر به اتهام آزار و اذیت خرید بلیط ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]قبل از مرگش در ژوئن ۱۹۸ Gentile بر علیه این شهر اقامه دعوی کرد و مدعی شد که بلیط فروشی مورد آزار و اذیت قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Joe Gentile of the Metropolitan Police Department said that police investigate diplomatic crime fully, and they do issue citations to diplomats.
[ترجمه گوگل]جو جنتیله از اداره پلیس متروپولیتن گفت که پلیس به طور کامل جنایات دیپلماتیک را بررسی می کند و آنها به دیپلمات ها استناد می دهند
[ترجمه ترگمان]جو Gentile از اداره پلیس متروپولیتن گفت که پلیس به طور کامل در مورد جرم دیپلماتیک تحقیق می کند و آن ها citation ها را به دیپلمات ها صادر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. No gentile dared shelter refugees, nor could those in flight take along currency.
[ترجمه گوگل]هیچ یهودی جرأت نمی کرد به پناهندگان پناه دهد، و نه آنهایی که در حال فرار بودند نمی توانستند ارز همراه خود ببرند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به غیر یهودی جرات پیدا کردن پناهندگان را نداشت، نه آن ها که در پرواز بودند، پول را همراه برده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tekla, the dark-eyed young Gentile woman with red cheeks, brought us tea and rock-hard kichel.
[ترجمه گوگل]تکلا، زن تیرهچشم یهودی با گونههای قرمز، چای و کیشل سخت برای ما آورد
[ترجمه ترگمان]زن جوان با چشمانی قرمز که گونه های سرخ داشت، برایمان چای و سنگ سخت درست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Gentile, a Brooklyn Democrat, has introduced a bill that would prevent new hookah bars from opening next year and beyond.
[ترجمه گوگل]جنتیل، یکی از دموکراتهای بروکلین، لایحهای را ارائه کرده است که از افتتاح قلیانخانههای جدید در سال آینده و بعد از آن جلوگیری میکند
[ترجمه ترگمان]Gentile که یک دموکرات بروکلین است لایحه ای را ارائه کرده است که از باز کردن میله های جدید در سال آینده و فراتر از آن جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It could have been written by a Gentile who just happens to be very well educated in Jewish scripture and has picked up also this Jewish exegetical kind of technique, which is what he uses.
[ترجمه گوگل]این می توانست توسط یک غیر یهودی نوشته شده باشد که اتفاقاً در کتاب مقدس یهودی بسیار تحصیل کرده است و همچنین از این نوع تکنیک تفسیری یهودی استفاده کرده است، همان چیزی که او استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]این کتاب ممکن است توسط یک Gentile نوشته شده باشد که فقط در کتاب مقدس یهودی تحصیل می کند و این نوع مفسر یهودی را نیز از آن خود کرده است، که همان چیزی است که او استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Why do we have to have a gentile street running through our area?
[ترجمه گوگل]چرا ما باید یک خیابان غیر یهودی در منطقه خود داشته باشیم؟
[ترجمه ترگمان]چرا باید یک خیابان gentile در منطقه داشته باشیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I cannot imagine paradise without this Gentile washwoman . I cannot even imagine a world where there is no reward for such effort.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم بهشت را بدون این زن شستشو دهنده غیر یهودی تصور کنم من حتی نمی توانم دنیایی را تصور کنم که هیچ پاداشی برای چنین تلاشی وجود نداشته باشد
[ترجمه ترگمان]نمی توانم بهشت را بدون این washwoman Gentile تصور کنم حتی نمی توانم دنیایی را تصور کنم که در آن هیچ پاداشی برای چنین تلاشی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In short, the end of the gentile constitution was approaching.
[ترجمه گوگل]به طور خلاصه، پایان مشروطه تیره نزدیک بود
[ترجمه ترگمان]خلاصه، پایان قانون اساسی gentile داشت نزدیک می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If there's a Gentile who sort of wants to keep kosher, or wants to get circumcised,well,it's no big deal, in fact he has Paul circumcise Timothy, his follower at one point.
[ترجمه گوگل]اگر غیریهودی وجود داشته باشد که به نوعی میخواهد کوشر را حفظ کند، یا میخواهد ختنه شود، خب، این چیز مهمی نیست، در واقع او پولس را مجبور میکند تیموتی، پیروانش را در یک نقطه ختنه کند
[ترجمه ترگمان]اگر یک Gentile وجود داشته باشد که بخواهد گوشت کوشر را نگه دارد و یا می خواهد ختنه شود، خوب است، در حقیقت او پاول را در یک نقطه قرار نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But it is difficult to determine what gentile name was borne by married women.
[ترجمه گوگل]اما تعیین اینکه چه نام تیره ای توسط زنان متاهل وجود داشته است دشوار است
[ترجمه ترگمان]اما تعیین نام gentile توسط زنان متاهل دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Gentile institutions prevailed, and prior to the establishment of political society.
[ترجمه گوگل]نهادهای غیریهودی و قبل از تأسیس جامعه سیاسی غالب بودند
[ترجمه ترگمان]موسسات Gentile پیروز شدند و پیش از تاسیس جامعه سیاسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید