1. genome mutation
جهش زادانی
2. Human Genome Sciences gain boosted shares of other biotechnology companies, many of which are based in southern Maryland.
[ترجمه گوگل]Human Genome Sciences سهام بیشتری از سایر شرکتهای بیوتکنولوژی به دست میآورد که بسیاری از آنها در جنوب مریلند مستقر هستند
[ترجمه ترگمان]علوم انسانی نیز سهام سایر شرکت های بیوتکنولوژی را افزایش داد که بسیاری از آن ها در جنوب مریلند مستقر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The potential for abuse and misuse of genome and cloning technology has always been a quiet threat.
[ترجمه گوگل]پتانسیل سوء استفاده و سوء استفاده از ژنوم و فناوری شبیه سازی همیشه یک تهدید بی سر و صدا بوده است
[ترجمه ترگمان]پتانسیل سو استفاده و سو استفاده از ژنوم و شبیه سازی همیشه یک تهدید آرام بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Firing alien genes into a different genome is exactly the same thing as introducing exotic species into a foreign eco-system.
[ترجمه گوگل]شلیک ژن های بیگانه به یک ژنوم متفاوت دقیقاً مشابه معرفی گونه های عجیب و غریب به یک اکوسیستم خارجی است
[ترجمه ترگمان]شلیک ژن های بیگانه به ژنوم متفاوت دقیقا همان چیزی است که گونه های خارجی را به یک اکوسیستم خارجی معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Wild type and deleted mitochondrial genome maps.
[ترجمه گوگل]نقشه های ژنوم میتوکندری نوع وحشی و حذف شده
[ترجمه ترگمان]نوع وحشی و نقشه های ژنوم میتوکندری را حذف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the argument is that the genome is public property -- it needs a different structure of ownership.
[ترجمه گوگل]اما بحث این است که ژنوم دارایی عمومی است -- به ساختار مالکیت متفاوتی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]اما بحث این است که ژنوم یک ویژگی عمومی است - - به ساختار متفاوتی از مالکیت نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The first step in genome expression, i. e. transcription, was studied in order to test these hypotheses.
[ترجمه گوگل]اولین گام در بیان ژنوم، i ه رونویسی به منظور آزمون این فرضیه ها مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اولین قدم در حالت ژنوم، i ای رونویسی، به منظور آزمایش این فرضیه ها، مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Proponents of the Human Genome Project imagine great progress in diagnosis of diseases and in their therapy.
[ترجمه گوگل]حامیان پروژه ژنوم انسانی پیشرفت بزرگی را در تشخیص بیماری ها و درمان آنها تصور می کنند
[ترجمه ترگمان]طرفداران پروژه Genome انسان پیشرفت زیادی در تشخیص بیماری ها و در درمان خود تصور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Genome Therapeutics Corp., which develops therapies based on genetics, had a 300 percent return.
[ترجمه گوگل]Genome Therapeutics Corp که درمان های مبتنی بر ژنتیک را توسعه می دهد، 300 درصد بازده داشت
[ترجمه ترگمان]شرکت دارویی Genome که درمان های مبتنی بر ژنتیک را توسعه می دهد، ۳۰۰ درصد بازده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On other occasions, the genome seems to rearrange itself for its own ends.
[ترجمه گوگل]در موارد دیگر، به نظر می رسد ژنوم خود را برای اهداف خود بازآرایی می کند
[ترجمه ترگمان]در موارد دیگر، به نظر می رسد که ژنوم خود را برای اهداف خود بازآرایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Once the entire human genome has been mapped and sequenced it will become amenable to manipulation.
[ترجمه گوگل]هنگامی که کل ژنوم انسان نقشه برداری و توالی یابی شد، قابل دستکاری خواهد بود
[ترجمه ترگمان]زمانی که کل ژنوم انسان نقشه برداری شد و مشخص شد که تبدیل به دستکاری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Human Genome Project was launched in 1990 and is due for completion in 200
[ترجمه گوگل]پروژه ژنوم انسانی در سال 1990 راه اندازی شد و قرار است در سال 200 تکمیل شود
[ترجمه ترگمان]پروژه Genome انسانی در سال ۱۹۹۰ راه اندازی شد و به علت تکمیل شدن ۲۰۰ نفر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The complete genome replicates in twenty minutes-whereas it takes hours in somatic cells.
[ترجمه گوگل]ژنوم کامل در بیست دقیقه تکثیر می شود، در حالی که در سلول های سوماتیک ساعت ها طول می کشد
[ترجمه ترگمان]ژنوم کامل در بیست دقیقه تکرار می شود - در حالی که در سلول های بدنی ساعت ها طول می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The publication of the research may puzzle those who thought that the race to the human genome was over last June.
[ترجمه گوگل]انتشار این تحقیق ممکن است کسانی را که فکر میکردند مسابقه ژنوم انسان در ژوئن گذشته به پایان رسیده است را متحیر کند
[ترجمه ترگمان]انتشار این تحقیق ممکن است آن هایی باشد که فکر می کردند نژاد ژنوم انسان در ژوئن گذشته به پایان رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. YACs 229C7 and 223E11 do not contain DNA from this region of the genome.
[ترجمه گوگل]YAC 229C7 و 223E11 حاوی DNA این ناحیه از ژنوم نیستند
[ترجمه ترگمان]YACs ۲۲۹ و ۲۲۳ E۱۱ DNA حاوی DNA از این منطقه از ژنوم نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید