genghis khan

/ˈdʒeŋhəsˈkɑːn//ˈdʒeŋhəskɑːn/

چنگیز (خان جهان گشای مغول : 1162-1227 میلادی - نام اصلی اش تموچین بود)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a Mongol leader of armies that conquered much of Asia and part of eastern Europe (b.1162?--d.1227).

جمله های نمونه

1. Genghis khan is Mongolia outstanding strategist, statesman, his Mongol the department at (1206 pushed for big sweat, establish the Mongol khanate.
[ترجمه گوگل]چنگیزخان استراتژیست برجسته مغولستان، دولتمرد، مغول خود در وزارتخانه در (1206 برای عرق زیادی فشار آورد، تاسیس خانات مغول است
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان یک استراتژیست برجسته، سیاست مدار، مغول، و مغول است که در (۱۲۰۶)به دنبال عرق بزرگ و خانات مغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In 120 Genghis Khan established the Mongolian Khanate.
[ترجمه گوگل]در سال 120 چنگیز خان خانات مغولستان را تأسیس کرد
[ترجمه ترگمان]در ۱۲۰ چنگیز خان این خانات مغولستان را تاسیس کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Yuan of the Mongols. Genghis Khan and Kublai Khan.
[ترجمه گوگل]یوان مغولان چنگیز خان و کوبلای خان
[ترجمه ترگمان]یوآن مغول چنگیز خان و چنگیز خان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The large-scale music and picture tone poem play "Genghis Khan" officially will promote in 200
[ترجمه گوگل]نمایشنامه بزرگ موسیقی و لحن تصویری "چنگیز خان" به طور رسمی در سال 200 تبلیغ می شود
[ترجمه ترگمان]آهنگ موسیقی و آهنگ سبک فیلم \"چنگیز خان\" به طور رسمی در ۲۰۰ مورد ترویج خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Isn't there a famous Mausoleum of Genghis Khan?
[ترجمه گوگل]آیا مقبره معروف چنگیز خان وجود ندارد؟
[ترجمه ترگمان]مقبره معروفی از چنگیز خان وجود ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Her politics are somewhere to the right of Genghis Khan.
[ترجمه گوگل]سیاست او جایی در سمت راست چنگیزخان است
[ترجمه ترگمان]سیاست او در جایی به سمت راست چنگیزخان قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Genghis Khan conquered half of the world in his lifetime.
[ترجمه گوگل]چنگیز خان در زمان حیات خود نیمی از جهان را فتح کرد
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان نصف دنیا را در طول زندگی خود فتح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Genghis Khan, whose name means "Universal Ruler, "conquered as much for the sheer fun of it as for the spoils. He rode ahorse and slept in a tent.
[ترجمه گوگل]چنگیز خان، که نامش به معنای "حاکم جهانی" است، به همان اندازه برای لذت بردن از آن به غنایم غلبه کرد سوار اسب شد و در چادری خوابید
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان که به معنی \"حاکم جهانی\" است، برای سرگرمی محض آن را به عنوان غنیمت فتح کرد او سواره می رفت و در چادری خوابیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Genghis Khan appointed Mu Huani as a high official in the army.
[ترجمه گوگل]چنگیز خان مو هوانی را به عنوان یک مقام عالی در ارتش منصوب کرد
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان Mu را به عنوان یک مقام عالیرتبه در ارتش منصوب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Uzbek soldiers claimed mercy from Genghis Khan.
[ترجمه گوگل]سربازان ازبک از چنگیز خان ادعای رحمت کردند
[ترجمه ترگمان]سربازان ازبک از چنگیز خان حمایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A 131-foot-tall statue of Genghis Khan sits on the steppes outside Ulan Bator.
[ترجمه گوگل]مجسمه چنگیز خان به ارتفاع 131 فوت در استپ های بیرون اولان باتور قرار دارد
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه ۱۳۱ فوتی چنگیز خان، در استپ های خارج از \"اولان باتور\"، در دشت واقع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Genghis Khan, Genghis Khan, had no choice but to Biao horse back!
[ترجمه گوگل]چنگیز خان، چنگیز خان، چاره ای جز بازگشت به اسب بیائو نداشت!
[ترجمه ترگمان]چنگیز خان، چنگیز خان، چاره ای جز برگشتن به اسب نداشت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And the troops of Genghis Khan had fought all the way to the outskirts of Moscow.
[ترجمه گوگل]و نیروهای چنگیز خان تا حومه مسکو جنگیده بودند
[ترجمه ترگمان]و سربازان چنگیزخان هم در تمام طول راه تا حومه مسکو جنگیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. At the Genghis Khan Mausoleum tourist site.
[ترجمه گوگل]در سایت توریستی مقبره چنگیز خان
[ترجمه ترگمان]در جایگاه توریستی چنگیز خان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. That is the Genghis Khan Mausoleum. They are doing renovations inside.
[ترجمه گوگل]آن مقبره چنگیز خان است آنها در حال بازسازی در داخل هستند
[ترجمه ترگمان]این مقبره چنگیز خان است آن ها در حال بازسازی داخل ساختمان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (c.1162-1227) founder of the mongolian empire

پیشنهاد کاربران

تلفظ :
گِنگیس کان
گِنگِس کان
چنگیزخان با نام اصلی تِموجین فارغ از ذره ای شک جزو ۳ قدرتمندترین امپراطورهای تمام دوران است. قلمرویی که وی ساخت با مساحت ۲۴ کیلومتر مربع حدوداً ۵ برابر وسیع تر از قلمروی اسکندر مقدونی بود و بعد از قلمروی بریتانیای کبیر ( که در اوج خود ۳۳ میلیون کیلومتر مربع بود ) دومین قلمرو وسیع تاریخ می باشد. مغول ها در آن زمان با اختلاف بهترین و جنگاورترین مبارزان در تمام جهان بودند طوری که کسی جلوی هجوم آنها هرگز تاب نمی آورد. اسب سواران، تیراندازان و شمشیرزن های بشدت ماهری بودند. آنها اروپای شرقی و بخش عمده ی آسیا از جمله ایران را فتح کردند و به سلسله ی سلجوقیان در ایران پایان دادند. برخی از حکومت هایی که توسط چنگیزخان و پسران و نوادگانشان نابود شدند عبارتند از:
...
[مشاهده متن کامل]

- خلافت عباسی در بغداد
- دودمان صلاح الدین ایوبی در دمشق
- دودمان مملوکیان در مصر
- خلافت خوارزمشاهی
- امپراتوری خوارزمی در افغانستان و ایران مرکزی
- امپراتوری خوجند در شرقی از افغانستان و غربت های پاکستان و هند
- امپراتوری خوارزمشاهی بزرگ در ایران، ترکمنستان و ماوراءالنهر
- امپراتوری خلاجی در شمال غربی ایران
- امپراتوری خوارزمشاهی خراسان
- امپراتوری خوارزمی گرجستان
- امپراتوری خوارزمشاهی قزوین
- امپراتوری خوارزمشاهی کرمانشاه
- امپراتوری خوارزمشاهی بالخ
- امپراتوری خوارزمی قزانیه
- امپراتوری خوارزمشاهی قره قویونلو
- دودمان های گورخانی، خوارزمشاهی یمن، و توسمک در خاورمیانه
- دودمان های خوارزمشاهی، خراسان، قزوین، کرمانشاه، بالخ و قزانیه در ایران
این فهرست تنها برخی از حکومت هایی هستند که توسط مغولان به تصرف درآمده و نابود شده اند.

بپرس