1. Students are flocking to such fields as genetics and molecular biology.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان به رشته هایی مانند ژنتیک و زیست شناسی مولکولی هجوم می آورند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان به زمینه هایی چون ژنتیک و زیست شناسی مولکولی گرایش پیدا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dr. Washington is a specialist in genetics.
[ترجمه گوگل]دکتر واشنگتن متخصص ژنتیک است
[ترجمه ترگمان]دکتر واشنگتن متخصص ژنتیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Knowledge in the field of genetics has been developing very rapidly.
[ترجمه گوگل]دانش در زمینه ژنتیک بسیار سریع در حال توسعه است
[ترجمه ترگمان]دانش در زمینه ژنتیک به سرعت در حال توسعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Our understanding of human genetics has advanced considerably.
[ترجمه گوگل]درک ما از ژنتیک انسانی به طور قابل توجهی پیشرفت کرده است
[ترجمه ترگمان]درک ما از ژنتیک انسان به طور قابل ملاحظه ای پیشرفت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The genetics lectures are on a different campus.
[ترجمه گوگل]سخنرانی های ژنتیک در پردیس متفاوتی است
[ترجمه ترگمان]سخنرانی های ژنتیکی در محوطه مختلفی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Recent advances in genetics have raised moral questions.
[ترجمه گوگل]پیشرفت های اخیر در ژنتیک سوالات اخلاقی را مطرح کرده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت های اخیر در ژنتیک مسائل اخلاقی را مطرح کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Population genetics owes its origin to Francis Galton.
[ترجمه گوگل]ژنتیک جمعیت منشأ خود را مدیون فرانسیس گالتون است
[ترجمه ترگمان]ژنتیک جمعیت منشا آن را به فرانسیس Galton مدیون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's a leading authority on genetics.
[ترجمه گوگل]او یک مرجع پیشرو در زمینه ژنتیک است
[ترجمه ترگمان]او یک مرجع اصلی در زمینه ژنتیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Genetics may play a role in a person's susceptibility to alcohol abuse.
[ترجمه گوگل]ژنتیک ممکن است در مستعد شدن فرد به سوء مصرف الکل نقش داشته باشد
[ترجمه ترگمان]ژنتیک می تواند نقشی در حساسیت فرد نسبت به سو مصرف الکل ایفا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Now genetics has become the science that catches the collective imagination as does no other.
[ترجمه گوگل]اکنون ژنتیک به علمی تبدیل شده است که تخیل جمعی را به خود جلب می کند
[ترجمه ترگمان]اکنون ژنتیک به علم تبدیل شده است که قدرت تخیل جمعی را به خود می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The national genetics data bank will be a storehouse of hundreds of blood samples.
[ترجمه گوگل]بانک ملی داده های ژنتیک انبار صدها نمونه خون خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بانک اطلاعات ژنتیک ملی یک انبار از صدها نمونه خون خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. New Genetics, New Food New technology is already raising ethical issues for both vegetarians and non-vegetarians.
[ترجمه گوگل]ژنتیک جدید، غذای جدید فناوری جدید در حال حاضر مسائل اخلاقی را هم برای گیاهخواران و هم برای غیر گیاهخواران مطرح کرده است
[ترجمه ترگمان]ژنتیک جدید، تکنولوژی های جدید جدید غذا، در حال حاضر مسائل اخلاقی را برای هر دو گیاه خواران و non مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Genetics is to biology what atomic theory is to physics.
[ترجمه گوگل]ژنتیک برای زیست شناسی همان چیزی است که نظریه اتمی برای فیزیک است
[ترجمه ترگمان]ژنتیک برای بیولوژی این است که نظریه اتمی در فیزیک چیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Population genetics owes its origin to Francis Galton, who put the study of human heredity on a mathematical footing.
[ترجمه گوگل]ژنتیک جمعیت منشأ خود را مدیون فرانسیس گالتون است که مطالعه وراثت انسان را بر مبنای ریاضی قرار داد
[ترجمه ترگمان]ژنتیک جمعیت منشا آن را به فرانسیس Galton مدیون است که مطالعه وراثت انسان را بر پایه ریاضی قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید