1. Geneticists in Canada have discovered a clue to the puzzle of why our cells get old and die.
[ترجمه گوگل]متخصصان ژنتیک در کانادا سرنخی برای معما کشف کرده اند که چرا سلول های ما پیر می شوند و می میرند
[ترجمه ترگمان]geneticists در کانادا یک سرنخ برای این معما کشف کرده اند که چرا سلول های ما پیر می شوند و می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]geneticists در کانادا یک سرنخ برای این معما کشف کرده اند که چرا سلول های ما پیر می شوند و می میرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This, too, is exactly what real-life geneticists do.
[ترجمه گوگل]این نیز دقیقاً همان کاری است که ژنتیک دانان واقعی انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]این نیز دقیقا همان چیزی است که زندگی واقعی انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نیز دقیقا همان چیزی است که زندگی واقعی انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Geneticists estimated that had they not selected for mastitis resistance the national incidence would have increased by 5% over that period.
[ترجمه گوگل]متخصصان ژنتیک تخمین زدند که اگر برای مقاومت به ورم پستان انتخاب نمیشدند، بروز ملی در آن دوره 5 درصد افزایش مییافت
[ترجمه ترگمان]geneticists برآورد کرد که اگر برای مقاومت در برابر ورم پستان انتخاب نشده باشند، میزان شیوع ملی در طی این دوره ۵ درصد افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]geneticists برآورد کرد که اگر برای مقاومت در برابر ورم پستان انتخاب نشده باشند، میزان شیوع ملی در طی این دوره ۵ درصد افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Geneticists normally don't know how genes exert their effects on embryos.
[ترجمه گوگل]ژنتیک دانان معمولاً نمی دانند که ژن ها چگونه تأثیر خود را بر روی جنین می گذارند
[ترجمه ترگمان]geneticists معمولا نمی دانند که چگونه ژن ها اثر خود را بر جنین وارد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]geneticists معمولا نمی دانند که چگونه ژن ها اثر خود را بر جنین وارد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In those days they would have burned geneticists at the stake.
[ترجمه گوگل]در آن روزها آنها ژنتیک دانان را به آتش می کشیدند
[ترجمه ترگمان]در آن روزها آن ها طعمه آتش را می سوزاندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن روزها آن ها طعمه آتش را می سوزاندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Geneticists produced and analysed statistics,(sentence dictionary) primarily relating to morbidity levels among relatives of individuals suffering from schizophrenia.
[ترجمه گوگل]متخصصان ژنتیک آماری (فرهنگ جملات) را که در درجه اول مربوط به سطح عوارض در میان بستگان افراد مبتلا به اسکیزوفرنی بود، تولید و تجزیه و تحلیل کردند
[ترجمه ترگمان]geneticists آمار تولید شده و آنالیز شده را در درجه اول به میزان شیوع در میان بستگان افرادی که از شیزوفرنی رنج می برند، مرتبط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]geneticists آمار تولید شده و آنالیز شده را در درجه اول به میزان شیوع در میان بستگان افرادی که از شیزوفرنی رنج می برند، مرتبط می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Noted geneticist Snoop Dogg once said--and I'm paraphrasing here--that no matter where one goes in life, one's surroundings during one's formative years stay with one for life.
[ترجمه گوگل]ژنتیک شناس مشهور اسنوپ داگ یک بار گفت - و من در اینجا بازنویسی می کنم - مهم نیست که فرد به کجای زندگی می رود، محیط اطراف او در طول سال های شکل گیری او برای زندگی با او باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]Snoop Dogg، geneticist Noted، زمانی گفت: - و من اینجا هستم - - مهم نیست که در کجا زندگی می کند، یک محیط در طول یک سال سازنده، با یک زندگی برای زندگی باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Snoop Dogg، geneticist Noted، زمانی گفت: - و من اینجا هستم - - مهم نیست که در کجا زندگی می کند، یک محیط در طول یک سال سازنده، با یک زندگی برای زندگی باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A Malaysian geneticist, who declined to be named, said he hopes the experiments will be carried out under rigorous safety protocols.
[ترجمه گوگل]یک متخصص ژنتیک مالزیایی که نخواست نامش فاش شود، گفت که امیدوار است این آزمایش ها تحت پروتکل های ایمنی دقیق انجام شود
[ترجمه ترگمان]یک نسل شناس مالزی که نخواست نامش فاش شود گفت امیدوار است که آزمایش ها تحت پروتکل های امنیتی جدی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نسل شناس مالزی که نخواست نامش فاش شود گفت امیدوار است که آزمایش ها تحت پروتکل های امنیتی جدی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As the US geneticist Jerry Coyne declared, ". . . the real war is between rationality and superstition.
[ترجمه گوگل]همانطور که جری کوین متخصص ژنتیک آمریکایی اعلام کرد: « جنگ واقعی بین عقلانیت و خرافات است
[ترجمه ترگمان]همانطور که \"جری Coyne\" شناس آمریکایی اعلام کرد، \" جنگ واقعی بین عقلانیت و خرافات وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که \"جری Coyne\" شناس آمریکایی اعلام کرد، \" جنگ واقعی بین عقلانیت و خرافات وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. U. S. geneticist Craig - Infante said that he has found a way to replace the "petro-chemical industry" technology.
[ترجمه گوگل]کریگ - اینفانته ژنتیک شناس آمریکایی گفت که راهی برای جایگزینی فناوری "صنعت پتروشیمی" پیدا کرده است
[ترجمه ترگمان]u S کریگ - Infante، geneticist گفت که راهی برای جایگزینی فن آوری \"صنعت پتروشیمی\" پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]u S کریگ - Infante، geneticist گفت که راهی برای جایگزینی فن آوری \"صنعت پتروشیمی\" پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A geneticist will evaluate the person with Marfan syndrome and other family members.
[ترجمه گوگل]یک متخصص ژنتیک فرد مبتلا به سندرم مارفان و سایر اعضای خانواده را ارزیابی می کند
[ترجمه ترگمان]یک نسل شناس، فرد مبتلا به سندروم Marfan و دیگر اعضای خانواده را ارزیابی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نسل شناس، فرد مبتلا به سندروم Marfan و دیگر اعضای خانواده را ارزیابی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The results are "intriguing," says Ary Hoffmann, a geneticist at the University of Melbourne in Australia.
[ترجمه گوگل]آری هافمن، متخصص ژنتیک در دانشگاه ملبورن در استرالیا، میگوید: نتایج "جذابکننده" هستند
[ترجمه ترگمان]Ary هافمن، متخصص ژنتیک در دانشگاه ملبورن در استرالیا می گوید: نتایج بسیار جذاب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ary هافمن، متخصص ژنتیک در دانشگاه ملبورن در استرالیا می گوید: نتایج بسیار جذاب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Greider, a geneticist at Johns Hopkins University in Baltimore, was Blackburn's student when the two made their discovery.
[ترجمه گوگل]گریدر، متخصص ژنتیک در دانشگاه جانز هاپکینز در بالتیمور، دانش آموز بلکبرن بود که آن دو به کشف خود رسیدند
[ترجمه ترگمان]Greider، یک نسل شناس در دانشگاه جانز هاپکینز در بالتیمور، هنگامی که این دو نفر کشف کردند، دانش آموز بلکبرن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Greider، یک نسل شناس در دانشگاه جانز هاپکینز در بالتیمور، هنگامی که این دو نفر کشف کردند، دانش آموز بلکبرن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 200 Mark Stoneking, a geneticist at the Max Planck Institute in Leipzig, Germany, estimated from DNA differences that the body louse evolved from the head louse about 10000 years ago.
[ترجمه گوگل]در سال 200، مارک استونکینگ، ژنتیک دان موسسه ماکس پلانک در لایپزیگ، آلمان، با توجه به تفاوت های DNA تخمین زد که شپش بدن از شپش سر حدود 10000 سال پیش تکامل یافته است
[ترجمه ترگمان]در ۲۰۰ مارک Stoneking، یک نسل شناس در موسسه ماکس پلانک در لایپزیگ آلمان، از تفاوت های DNA که شپش بدن در حدود ۱۰۰۰۰ سال پیش از شپش سر بیرون آمد تخمین زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۲۰۰ مارک Stoneking، یک نسل شناس در موسسه ماکس پلانک در لایپزیگ آلمان، از تفاوت های DNA که شپش بدن در حدود ۱۰۰۰۰ سال پیش از شپش سر بیرون آمد تخمین زده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. American geneticist Calvin Bridges discovered copy number variation in 193 when he noticed that flies that inherit a duplicate copy of a gene called Bar develop very small eyes.
[ترجمه گوگل]ژنتیک آمریکایی کالوین بریجز در سال 193 زمانی که متوجه شد مگسهایی که نسخهای تکراری از ژنی به نام بار را به ارث میبرند، چشمهای بسیار کوچکی ایجاد میکنند، تنوع تعداد کپی را کشف کرد
[ترجمه ترگمان]نسل شناس آمریکایی \"کالون بریجز\"، در سال ۱۹۳ میلادی، یک کپی از تنوع را کشف کرد و متوجه شد که مگس هایی که کپی کپی از یک ژن به نام \"بار\" را به ارث می برند، چشم های بسیار کوچکی را به ارث می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسل شناس آمریکایی \"کالون بریجز\"، در سال ۱۹۳ میلادی، یک کپی از تنوع را کشف کرد و متوجه شد که مگس هایی که کپی کپی از یک ژن به نام \"بار\" را به ارث می برند، چشم های بسیار کوچکی را به ارث می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید