1. In our general knowledge lessons, we learn about the people around us and the things that are happening.
[ترجمه گوگل]در درسهای دانش عمومیمان، در مورد افراد اطرافمان و چیزهایی که در حال رخ دادن هستند، یاد میگیریم
[ترجمه ترگمان]در درس های دانش عمومی ما در مورد افرادی که در اطراف ما هستند و چیزهایی که در حال رخ دادن هستند، یاد می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در درس های دانش عمومی ما در مورد افرادی که در اطراف ما هستند و چیزهایی که در حال رخ دادن هستند، یاد می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is general knowledge that he will come tomorrow.
[ترجمه گوگل]معلوم است فردا می آید
[ترجمه ترگمان]این آگاهی عمومی است که او فردا خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آگاهی عمومی است که او فردا خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I don't like quizzes because my general knowledge is so poor.
[ترجمه گوگل]من از آزمونها خوشم نمیآید، زیرا دانش عمومی من بسیار ضعیف است
[ترجمه ترگمان]چون دانش عمومی من خیلی فقیر است از این quizzes خوشم نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون دانش عمومی من خیلی فقیر است از این quizzes خوشم نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An emphasis on experience without general knowledge confines pupils rather than educating them.
[ترجمه گوگل]تأکید بر تجربه بدون دانش عمومی، دانش آموزان را به جای آموزش آنها محدود می کند
[ترجمه ترگمان]تاکید بر تجربه بدون آگاهی عمومی بیشتر از آموزش دانش آموزان است تا آموزش آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاکید بر تجربه بدون آگاهی عمومی بیشتر از آموزش دانش آموزان است تا آموزش آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If you have not time to acquire such general knowledge in a field then you hire some one who has.
[ترجمه گوگل]اگر برای کسب چنین دانش عمومی در زمینه ای وقت ندارید، کسی را استخدام می کنید که دارد
[ترجمه ترگمان]اگر وقت ندارید که چنین دانشی عمومی را در یک زمینه به دست بیاورید، کسی را استخدام می کنید که داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر وقت ندارید که چنین دانشی عمومی را در یک زمینه به دست بیاورید، کسی را استخدام می کنید که داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There are three categories: general knowledge, entertainment and sports.
[ترجمه گوگل]سه دسته است: دانش عمومی، سرگرمی و ورزش
[ترجمه ترگمان]سه دسته وجود دارد: دانش عمومی، سرگرمی و ورزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه دسته وجود دارد: دانش عمومی، سرگرمی و ورزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The integration of individualized information with more general knowledge and theory is a complex cognitive task, which experienced professionals perform frequently.
[ترجمه گوگل]ادغام اطلاعات فردی با دانش عمومی و تئوری یک کار شناختی پیچیده است که متخصصان با تجربه اغلب آن را انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]ادغام اطلاعات فردی با دانش و دانش عمومی بیشتر، یک کار شناختی پیچیده است که حرفه ای ها بارها اجرا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ادغام اطلاعات فردی با دانش و دانش عمومی بیشتر، یک کار شناختی پیچیده است که حرفه ای ها بارها اجرا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It has no general knowledge source to aid the process of disambiguation.
[ترجمه گوگل]هیچ منبع دانش عمومی برای کمک به فرآیند ابهامزدایی ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ منبع دانشی عمومی برای کمک به فرآیند ابهام زدایی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ منبع دانشی عمومی برای کمک به فرآیند ابهام زدایی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One effect comes from the use of general knowledge about the world - we will call this a general context effect.
[ترجمه گوگل]یک اثر از استفاده از دانش عمومی در مورد جهان ناشی می شود - ما آن را اثر زمینه کلی می نامیم
[ترجمه ترگمان]یک اثر ناشی از استفاده از دانش عمومی در مورد جهان است - ما این را یک اثر متن عمومی می نامیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اثر ناشی از استفاده از دانش عمومی در مورد جهان است - ما این را یک اثر متن عمومی می نامیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But I was congratulated on my general knowledge of nursing, and the Latin.
[ترجمه گوگل]اما بابت دانش عمومی پرستاری و لاتین به من تبریک گفتند
[ترجمه ترگمان]اما از دانش عمومی خود و به زبان لاتین به او تبریک می گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما از دانش عمومی خود و به زبان لاتین به او تبریک می گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Different titles in the series look at general knowledge, science, space adventure and dinosaurs.
[ترجمه گوگل]عناوین مختلف این سری به دانش عمومی، علم، ماجراجویی فضایی و دایناسورها می پردازند
[ترجمه ترگمان]عنوان های مختلف در این سری به دانش عمومی، دانش، ماجراجویی فضایی و دایناسورها نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عنوان های مختلف در این سری به دانش عمومی، دانش، ماجراجویی فضایی و دایناسورها نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Two separate tests which looked at such general knowledge were constructed.
[ترجمه گوگل]دو آزمون جداگانه که به چنین دانش عمومی نگاه میکردند ساخته شد
[ترجمه ترگمان]دو آزمایش جداگانه که به چنین دانشی عمومی می نگریستند، ساخته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو آزمایش جداگانه که به چنین دانشی عمومی می نگریستند، ساخته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Even while general knowledge of the virus advances, he said, many clergy are still in the dark.
[ترجمه گوگل]او گفت حتی در حالی که دانش عمومی درباره ویروس پیشرفت می کند، بسیاری از روحانیون هنوز در تاریکی هستند
[ترجمه ترگمان]او گفت که حتی در حالی که دانش عمومی درباره این ویروس پیشرفت می کند، بسیاری از روحانیون هنوز در تاریکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او گفت که حتی در حالی که دانش عمومی درباره این ویروس پیشرفت می کند، بسیاری از روحانیون هنوز در تاریکی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This lack of discrimination suggests that the general knowledge required is not highly related to attainment in mathematics.
[ترجمه گوگل]این فقدان تبعیض نشان می دهد که دانش عمومی مورد نیاز ارتباط زیادی با پیشرفت در ریاضیات ندارد
[ترجمه ترگمان]این عدم تبعیض حاکی از آن است که دانش عمومی مورد نیاز به شدت مربوط به دستیابی به ریاضیات نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این عدم تبعیض حاکی از آن است که دانش عمومی مورد نیاز به شدت مربوط به دستیابی به ریاضیات نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Good question for a general knowledge quiz.
[ترجمه گوگل]سوال خوبی برای امتحان دانش عمومی
[ترجمه ترگمان]سوال خوبیه برای یه سوال عمومی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوال خوبیه برای یه سوال عمومی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید