general anesthesia

جمله های نمونه

1. These rarely seen specialists administer local and general anesthesia, handle pain control and monitor your vital signs during the operation.
[ترجمه گوگل]این متخصصان که به ندرت دیده می شوند، بیهوشی موضعی و عمومی انجام می دهند، درد را کنترل می کنند و علائم حیاتی شما را در طول عمل نظارت می کنند
[ترجمه ترگمان]این افراد به ندرت از بی حسی موضعی و عمومی استفاده می کنند، کنترل درد را کنترل می کنند و علائم حیاتی شما را در طی این عملیات کنترل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Objective:To observe the effects of general anesthesia (GA) combined with epidural block anesthesia in thoracic operation.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثرات بیهوشی عمومی (GA) همراه با بیهوشی بلوک اپیدورال در عمل قفسه سینه
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مشاهده اثرات بی حسی عمومی (GA)که همراه با غده های اپیدورال در عملیات قفسه سینه ترکیب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Conclusions The general anesthesia combined epidural block is a good method and worth to spread.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری بلوک اپیدورال ترکیبی بیهوشی عمومی روش خوبی است و ارزش انتشار دارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری بی هوشی عمومی یک بلوک اپیدورال را ترکیب می کند روش خوبی است و ارزش دارد شیوع پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Objective To observe the influence of electroacupuncture-associated general anesthesia on use of venous analgetic pump in abdominal postoperative patients.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده تأثیر بیهوشی عمومی مرتبط با طب سوزنی بر استفاده از پمپ ضد درد وریدی در بیماران بعد از عمل شکمی
[ترجمه ترگمان]هدف از مشاهده تاثیر بی هوشی عمومی مرتبط با electroacupuncture، استفاده از پمپ analgetic وریدی در بیماران postoperative شکم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Using a direct rigid laryngoscope intravenous general anesthesia, a 3 cm leech was removed.
[ترجمه گوگل]با استفاده از لارنگوسکوپ سفت و سخت مستقیم بیهوشی عمومی داخل وریدی، زالو 3 سانتی متری برداشته شد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از یک بی حسی عمومی از درون وریدی، a ۳ cm حذف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Carbon monoxide and general anesthesia comment.
[ترجمه گوگل]نظر مونوکسید کربن و بیهوشی عمومی
[ترجمه ترگمان]مونوکسید کربن و بی هوشی عمومی اظهار نظر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The operation was performed under general anesthesia.
[ترجمه گوگل]عمل تحت بیهوشی عمومی انجام شد
[ترجمه ترگمان]این عملیات در زمان بی هوشی عمومی انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Objective Observation of gynecologic laparoscopic surgery after general anesthesia butorphanol for continuous intravenous analgesic effect.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده جراحی لاپاراسکوپی زنان پس از بیهوشی عمومی بوتورفانول برای اثر ضد درد مداوم داخل وریدی
[ترجمه ترگمان]مشاهده عینی عمل جراحی gynecologic پس از بی هوشی عمومی برای اثر درد مصرف مداوم درون وریدی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Methods: General anesthesia was applied to all of the 1patients with imidazole diazepam, propofol, fentanyl and vecuronium.
[ترجمه گوگل]روش کار: بیهوشی عمومی برای تمام بیماران مبتلا به ایمیدازول دیازپام، پروپوفول، فنتانیل و وکورونیوم انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: بی هوشی عمومی برای همه بیماران ۱ با ایمیدازول، پروفول، fentanyl و vecuronium اعمال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. General anesthesia makes a person fall asleep.
[ترجمه گوگل]بیهوشی عمومی فرد را به خواب می برد
[ترجمه ترگمان]بی هوشی عمومی باعث می شود که فرد به خواب رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He is in the general anesthesia under the doctor.
[ترجمه گوگل]او در بیهوشی عمومی زیر نظر دکتر است
[ترجمه ترگمان] اون تحت داروی بی هوشی عمومی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Chapter 53 - Is Regional Anesthesia Superior to General Anesthesia for Hip Surgery?
[ترجمه گوگل]فصل 53 - آیا بیهوشی منطقه ای بر بیهوشی عمومی برای جراحی هیپ برتری دارد؟
[ترجمه ترگمان]فصل ۵۳ - آیا کلیسای جامع منطقه ای to برای جراحی هیپ هاپ است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Abdominoplasty is performed using general anesthesia.
[ترجمه گوگل]ابدومینوپلاستی با استفاده از بیهوشی عمومی انجام می شود
[ترجمه ترگمان]Abdominoplasty با استفاده از بی هوشی عمومی انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Conclusion General anesthesia compound epidural block is superior to single general anesthesia.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری بلوک اپیدورال ترکیبی بیهوشی عمومی نسبت به بیهوشی عمومی منفرد برتری دارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری بی هوشی عمومی با استفاده از بی هوشی عمومی، نسبت به بی هوشی عمومی تکی برتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Objective To investigate the advantage of combined general anesthesia with sacral block in infant laparoscopic surgery.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی مزیت بیهوشی عمومی ترکیبی با بلوک ساکرال در جراحی لاپاراسکوپی نوزادان
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در این پژوهش، بررسی مزیت بی هوشی عمومی با بلوک sacral در جراحی laparoscopic نوزاد می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• chemically induced unconscious state in order to perform medical procedures (as opposed to local anesthesia where the patient remains conscious)

پیشنهاد کاربران

بیهوشی عمومی ( اسم ) : از دست دادن احساس و از دست دادن حس در سراسر بدن، پس از تجویز داروی بیهوشی
دامپزشکی و علوم دامی
بیهوشی عمومی

بپرس