1. range plants in genera
گیاهان را برحسب جنس رده بندی کن.
2. These animals are distributed into five genera.
 [ترجمه گوگل]این حیوانات به پنج جنس تقسیم می شوند 
[ترجمه ترگمان]این حیوانات به پنج سرده توزیع می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Those early genera that survived had a built-in immunity to ultraviolet radiation, thus helping in the struggle for continued survival.
 [ترجمه گوگل]آن دسته از جنسهای اولیه که زنده ماندند، مصونیت داخلی در برابر اشعه ماوراء بنفش داشتند، بنابراین به مبارزه برای ادامه بقا کمک کردند 
[ترجمه ترگمان]آن گونه های اولیه که جان سالم به در بردند، دارای ایمنی در برابر اشعه ماورا بنفش بودند و در نتیجه به مبارزه برای ادامه بقا کمک می کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Related genera include many species with a wide distribution, and there are living representatives occurring in tropical regions today.
 [ترجمه گوگل]جنس های مرتبط شامل بسیاری از گونه ها با پراکندگی وسیع هستند و امروزه نمایندگان زنده ای در مناطق گرمسیری وجود دارند 
[ترجمه ترگمان]گونه های مرتبط شامل بسیاری از گونه ها با توزیع گسترده است و در مناطق گرمسیری نیز نمایندگانی وجود دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The family is large and contains about 250 genera with 650 species.
 [ترجمه گوگل]این خانواده بزرگ است و حدود 250 جنس با 650 گونه دارد 
[ترجمه ترگمان]این خانواده دارای حدود ۲۵۰ سرده و ۶۵۰ گونه می باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Indexes to families, genera and species - some are now computerized.
 [ترجمه گوگل]شاخص هایی برای خانواده ها، جنس ها و گونه ها - برخی از آنها اکنون کامپیوتری شده اند 
[ترجمه ترگمان]Indexes به خانواده ها، سرده و گونه ها - برخی دیگر کامپیوتری شده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The habitat of many genera is strictly limited either to the New or Old World.
 [ترجمه گوگل]زیستگاه بسیاری از جنس ها به شدت محدود به دنیای جدید یا قدیم است 
[ترجمه ترگمان]زیستگاه بسیاری از سرده به شدت محدود به دنیای جدید یا قدیمی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. In total, 85 genera with 860 species are known.
 [ترجمه گوگل]در مجموع 85 جنس با 860 گونه شناخته شده است 
[ترجمه ترگمان]در مجموع ۸۵ سرده با ۸۶۰ گونه شناخته می شوند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The results show that relationship among three genera in the subfamily Heliotropioideae of the Boraginaceae is close.
 [ترجمه گوگل]نتایج نشان می دهد که رابطه بین سه جنس در زیرخانواده Heliotropioideae از بوراژیناسه نزدیک است 
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که رابطه بین سه سرده در the Heliotropioideae از the نزدیک است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The genera of Ferula and Heracleum both are very important pharmaceutical plant of Umbelliferae.
 [ترجمه گوگل]جنس های Ferula و Heracleum هر دو از گیاهان دارویی بسیار مهم چتر هستند 
[ترجمه ترگمان]نژاده ای of و Heracleum هر دو یک کارخانه داروسازی بسیار مهم داروسازی هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Its floristic characteristics included more monotypic genera, obvious advantage phenomenon, less particular plants and complex and diversified geographical composition of plant flora.
 [ترجمه گوگل]ویژگیهای فلورستیکی آن شامل جنسهای یکنواختتر، پدیده مزیت آشکار، گیاهان کمتر خاص و ترکیب جغرافیایی پیچیده و متنوع فلور گیاهی بود 
[ترجمه ترگمان]ویژگی های floristic شامل جنس های monotypic، پدیده مزیت آشکاری، گیاهان خاص کم تر و ترکیب جغرافیایی پیچیده و متنوع گیاهان گیاهی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Three new genera of Gesneriaceae from China.
13. The areal-types of fern genera had six types, tropical was the largest, while spermatophyte owned 13 types. with 84 tropical genera and 72 temperate genera, leading the first two.
 [ترجمه گوگل]گونههای منطقهای جنس سرخس شش نوع داشتند، گرمسیری بزرگترین آنها بود، در حالی که اسپرماتوفیت دارای 13 نوع بود با 84 جنس گرمسیری و 72 جنس معتدل که در دو جنس اول پیشتاز هستند 
[ترجمه ترگمان]انواع گیاهان fern از شش نوع و استوایی بزرگ تر بودند در حالی که spermatophyte ۱۳ نوع از این گونه ها را داشتند با ۸۴ گونه گرمسیری و ۷۲ سرده اول که دو ماده اولیه را در بر می گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The chemotaxonomy of Cynanchum and its allied genera.
 [ترجمه گوگل]شیمی تاکسونومی Cynanchum و جنس های وابسته به آن 
[ترجمه ترگمان]The of و its allied 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید